Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Grelles Licht.... Zu hohes Wissen.... Schutz des Vaters....

Das Auge des Vaters wachet über den Seinen. Und Er lässet es nicht zu, daß sie in Gefahr kommen, sich selbst zu verlieren, Er steht ihnen in jeder Gefahr zur Seite und ziehet sie wieder zu Sich zurück, so sie sich blenden ließen und den Weg nicht mehr recht zu erkennen vermögen. Dann geht Er als sanftes Licht vor ihnen her, Dem sie willig folgen. In der Dunkelheit zu wandeln ist gefährlich für den Wanderer; ebenso aber ist ein grelles Licht leicht irreführend, weil es das Auge unfähig macht, recht zu erkennen, was ihm in den Weg tritt. Und darum muß sich das Auge erst wieder an die Dunkelheit gewöhnen, bevor es seine Sehkraft wieder hat.... Ihr alle wendet euch sehr oft den Blendlichtern zu und laufet daher oft Gefahr, eure Augen zu schwächen, ihr könnet nicht mehr recht unterscheiden die Wahrheit vom Irrtum.... Das sanfte Licht befriedigt euch nicht und ist doch allein nur für eure Seele tauglich. Ihr seid unablässig bemüht, sie plötzlich in hellstes Licht zu versetzen, was ihr jedoch sehr schadet. Denn sie erkennet dann nichts mehr um sich und irrt hilflos in einem geblendeten Zustand umher. Warum wollet ihr Menschen eindringen in die tiefste Wahrheit, solange euch noch die Fähigkeit mangelt, die Anfangsgründe zu begreifen.... Ein solches Licht tut eurem Auge nicht wohl, sondern schwächt es nur, und so ist auch ein bestimmtes Wissen für die Seele untauglich, weil sie ganz langsam, ihrem Reifegrad entsprechend, erst eingeführt werden kann, will sie Segen von dem Wissen haben. Darum wachet der Vater über den Seinen und lässet sie oft in Dunkelheit geraten, auf daß sich das Auge wieder stärke und unterscheiden lerne, auf daß Wahrheit und Irrtum wieder erkannt werde von den Menschen, die unfähig zum Erkennen wurden durch eigene Schuld.... die mehr Licht verlangten, als ihrer Seele zuträglich ist, und die Gnade, im Licht zu wandeln, nicht achten....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La lumière trop vive - le savoir trop haut – la Protection du Père

L’Œil du Père veille sur les Siens. Et Il ne permet pas qu'ils soient en danger de se perdre eux-mêmes. Il les assiste dans chaque danger et Il les tire de nouveau en arrière, s’ils se laissent éblouir et ne sont plus en mesure de bien Le reconnaître. Alors Il marche devant eux comme une Lumière douce qu’ils suivent volontairement. Marcher dans l'obscurité est dangereux pour le pèlerin ; de même une lumière trop vive guide facilement dans l'erreur, parce qu'elle rend l'œil incapable de bien reconnaître ce qui arrive. Et donc l'œil doit d'abord s'habituer à l'obscurité, avant de reprendre sa force visuelle. Vous tous vous vous tournez très souvent vers des lumières éblouissantes et courez donc souvent le danger d'affaiblir vos yeux, vous ne pouvez plus bien distinguer la Vérité de l'erreur. La Lumière douce ne vous satisfait pas bien qu’elle soit de toute façon la seule appropriée pour votre âme. Vous vous efforcez continuellement de vous mettre tout à coup dans une Lumière plus claire, chose qui vous endommage beaucoup. Parce que vous ne reconnaissez alors plus rien autour de vous et vous vous égarez sans aide dans un état ébloui. Pourquoi vous les hommes voulez-vous pénétrer dans la Vérité la plus profonde tant qu’il vous manque la capacité de comprendre les raisons initiales ? Une telle Lumière ne fait pas du bien à votre regard, mais elle l'affaiblit seulement, elle est aussi un savoir inapproprié pour l'âme, parce qu'il doit être introduit seulement très lentement, en fonction de son degré de maturité, s'il veut avoir la bénédiction du savoir. Donc le Père veille sur les Siens et Il les laisse arriver souvent dans l'obscurité, pour que l'œil se fortifie de nouveau et apprenne à distinguer, pour que de nouveau il soit distingué la Vérité et l'erreur par les hommes qui sont devenus incapables de la reconnaître par leur faute, du fait qu’ils ont exigé plus de Lumière que ce qui était adapté à leur âme, et ils ne s'occupent pas de la Grâce de se développer en fonction de la Lumière.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet