Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Mahnung zur Standhaftigkeit im Glauben....

Es wird euch alles vergolten werden, was ihr um Meinetwillen erdulden müsset. Darum bleibet standhaft, und denket stets daran, daß euch wohl der Leib genommen werden kann, nicht aber die Seele; daß man wohl den Leib töten kann, die Seele aber keinen Tod erduldet durch ihre Feinde. Bleibet standhaft im Glauben an Mich als Gottes Sohn und Erlöser der Welt, denn diesen Glauben will man euch nehmen, man wird das Wissen um Mich und Mein Erlösungswerk unterbinden, man will Mich verdrängen aus den Gedanken der Menschen und dies durch brutale Maßnahmen erreichen, die sehr geeignet sind, die Schwachgläubigen wankend zu machen. Doch dann vertrauet auf Mich, Der Ich euch beistehe in jeder irdischen Not und euch auch gegen jene Maßnahmen schützen kann, so Ich es für gut halte. Stärket euren Glauben, lasset ihn zu jener Festigkeit werden, daß ihr über allem steht, was euch die Welt antun will. Gedenket Meiner Worte: Ich will euch alles vergelten, was ihr um Meinetwillen leiden müsset.... So euer Glaube stark ist, berühren euch die Maßnahmen der irdischen Machthaber nicht, sie schrecken euch nicht, weil ihr in Mir euren Herrn erkennet, Der Seine Diener schützet.... weil ihr euren Vater in Mir sehet, Der Seine Kinder in Liebe umsorgt und sie hütet vor dem Feind der Seele. Die Welt wird euch arg bedrängen auf Antrieb dessen, doch ihr könnet ihr widerstehen, so ihr euch nur Mir anschließet, so ihr Mich in dem Kampf wider den Feind heranzieht, Der Ich wahrlich an eurer Seite kämpfe, um euch den Sieg zu erringen über ihn. Ihr dürfet euch nicht fürchten vor ihm und müsset offen Mich und Meinen Namen bekennen, ihr dürfet nicht schweigen, denn ihr sollt reden, wo man Mich totschweigen will.... Ich brauche euch, auf daß ihr von Mir zeuget, wenn sich die Menschen fürchten, Mich zu bekennen. Dann sollet ihr laut verkünden Mein Wirken an und in euch, dann sollet ihr ihnen den Beweis liefern, was die Glaubensstärke vermag, ihr sollt nicht bangen um euer Leben, das keinen Wert hat, so ihr die Seele verkaufet, sondern ihr sollt auch bereit sein, euer Leben hinzugeben, und es eintauschen gegen ein weit herrlicheres Leben im geistigen Reich. Doch erst, wo es Mein Wille ist, werdet ihr abgerufen, denn gegen Meinen Willen wird man euch kein Leid zufügen können. Und darum rufe Ich euch zu: Haltet aus und bleibet standhaft bis zum Ende, glaubet an Meine Verheißung, daß Ich komme in der größten Not, um euch zu erretten und euch hinwegzuholen aus der Stätte des Verderbens, aus dem Reiche der Teufel.... Erwartet Mich und banget nicht, denn es erfüllet sich Mein Wort, so es an der Zeit ist. Und Ich lasse die Meinen wahrlich nicht in die Hände Meines Gegners fallen. Ich komme, sie zu holen in ein Reich des Friedens, und selig werden sein, die stark sind und ausharren bis zum Ende....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

굳은 믿음을 가지라는 권면.

너희가 나를 위해 인내해야 하는 모든 일에 대해 너희는 보상을 받게 될 것이다. 그러므로 굳게 서서 너희의 몸은 너희에게서 빼앗을 수 있지만 그러나 혼은 빼앗길 수 없음을 항상 기억하라. 사람이 몸은 실제 죽일 수 있지만 혼은 혼의 원수에 의해 죽임을 당하지 않는다. 하나님의 아들이요 세상의 구세주인 나를 믿는 믿음을 굳게 유지하라. 왜냐면 이런 믿음을 너희에게서 빼앗기를 원하기 때문이다. 사람이 나와 나의 구속사역을 알게 되는 일을 막을 것이고, 사람들의 생각에서 나를 몰아내기를 원하고, 믿음이 연약한 사람을 흔들기에 가장 합당한 무자비한 조치를 통해 이 일을 달성하기를 원한다.

그러나 그러면 나를 신뢰하라. 나는 모든 세상의 위험 가운데 있는 너희를 돕고, 내가 좋게 여긴다면, 그런 조치로부터 너희를 보호할 수 있다. 너희의 믿음을 강하게 하라. 너희의 믿음이 굳건 해져서 세상이 너희에게 행하는 모든 일 위에 너희가 굳게 서게 하라. 나의 말을 기억하라: 너희가 나를 위해 겪어야만 하는 모든 일에 대해 나는 너희에게 보답해주기를 원한다. 너희의 믿음이 강하다면, 세상 통치자들의 조치가 너희에게 영향을 미치지 않는다. 세상 통치자들의 조치가 너희를 두렵게 하지 못한다. 왜냐면 너희가 내 안에서 자신의 종들을 보호하는 너희의 주님을 깨닫기 때문이고, 너희는 내 안에서 사랑으로 자신의 자녀들을 돌보고 혼의 원수로부터 그들을 보호하는 너희의 아버지를 보기 때문이다.

세상은 원수의 충동으로 너희를 심하게 공격할 것이다. 그러나 너희가 나와 함께 한다면, 너희가 원수에 대항하는 싸움에 진실로 그를 이기기 위해 너희의 편에서 싸워줄 나를 끌어당긴다면, 너희는 저항할 수 있다. 너희는 그를 두려워해서는 안 되고, 나와 내 이름을 공개적으로 고백해야만 한다. 너희는 침묵해서는 안 된다. 왜냐면 나에 대해 죽은 사람처럼 침묵하게 만들기를 원하는 곳에서 너희가 말해야 하기 때문이다. 사람들이 나를 고백하는 일을 두려워할 때 너희가 나를 증거하게 하기 위해 나는 너희가 필요하다. 그러면 너희는 큰 소리로 너희에게서 너희 안에서 일어난 나의 역사를 말해야 하고, 강한 믿음이 무엇을 할 수 있는 지에 대한 증거를 사람들에게 제공해야 한다. 너희가 혼을 팔면 가치가 없게 되는 너희의 목숨을 두려워해서는 안 되고, 너희는 또한 너희의 목숨을 희생하고, 영의 나라의 훨씬 더 영광스러운 생명과 교환할 준비가 되야 한다

그러나 내가 원한다면, 너희는 비로소 부름을 받는다. 왜냐면 나의 뜻을 어기면서 사람이 너희에게 어떤 해를 입힐 수 없기 때문이다. 그러므로 내가 너희에게 부른다: 종말까지 굳게 서고 견디라. 내 약속을 믿으라. 나는 약속대로 가장 큰 위험으로부터 너희를 구하고 멸망의 장소로부터, 악한 영의 나라에서 너희를 데려갈 것이다. 나를 기다리고 두려워하지 말라. 왜냐면 내 말씀은 때가 되면, 성취가 되기 때문이다. 나는 진실로 나에게 속한 사람들을 나의 대적자의 손에 넘어가게 하지 않고, 내가 임해서 강하고 종말의 때까지 견디는 그들을 평화의 나라로 데려갈 것이고 축복되게 할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박