Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Jeder Weg ist vorgezeichnet für Diener Gottes....

Die Wege, die ihr gehen müsset, sind euch vorgezeichnet von Ewigkeit, da Ich euch berufen habe, tätig zu sein für Mich und Mein Reich. Sowie ihr in Meinen Willen eingegangen seid, ist euer Denken, Wollen und Handeln auch Meinem Willen entsprechend, und so ist auch ein jeder Weg, den ihr gehet, von Mir bestimmt, wie er sich in die Arbeit für Mein Reich einfügt, d.h., diese eure Arbeit ist ausschlaggebend für den Verlauf eures Erdenlebens. Stets wird euch Gelegenheit gegeben, eure Mission auszuführen, und stets werde Ich euch dorthin führen, wo ihr benötigt werdet, wo ihr erfolgreich tätig sein könnet für Mein Reich, so der Wille des Menschen euch nicht zurückweiset und er der Segnungen verlustig geht, die ihr ihm ins Haus bringen wollet. Es ist nichts Zufall und nichts willkürlich, was ihr erlebt; wie alles kommt, so ist es Mein Wille, und daher werdet ihr niemals einen falschen Weg gehen aus eigenem Verschulden, sondern wo er hinführt, dort ist auch eure Tätigkeit nötig, selbst wenn der Erfolg minimal ist. Eure Wege überwache Ich Selbst, so ihr als Meine Knechte in Meinem Auftrag arbeiten wollet. Ich weise euch die Arbeit zu, die Ich für nötig erachte und die zu leisten ihr fähig seid. Darum könnet ihr ohne Sorge jeden Tag beginnen und beenden.... ihr könnet nichts anderes tun, als was Mein Wille euch vorbestimmt hat, weil ihr selbst euch des Willens begeben habt, weil ihr Mir eure Dienste angetragen habt im freiem Willen und Ich nun diesen Willen lenken kann, der sich Mir unterstellt hat. Ich nehme euch den freien Willen nicht, doch so ihr selbst ihn Mir unterstellt, werdet ihr nun von selbst, also aus eurem Willen heraus, das tun, was Ich vorgesehen habe seit Ewigkeit.... Und diese Gewißheit muß euch jede irdische Sorge nehmen, denn so Ich euer Schicksal lenke, könnet ihr euch auch in Meiner Obhut fühlen und der treusten Vatersorge sicher sein, wie ihr aber auch alles, was ihr tut, nicht als willkürlich betrachten dürfet, sondern als von Mir euch ins Herz gelegt ausführet und also immer eurer Mission entsprechend, für die Ich euch gedungen habe, weil ihr selbst euch Mir angetragen habt. So wird jeder Tag verlaufen, wie Ich es will, und ihr werdet gleichsam aus freiem Willen immer so handeln, wie es Meine Weisheit als nutzbringend erkannte von Ewigkeit. Dann ist es auch Mein Wille, und Mein Geist treibt euch dazu an, daß ihr Meinen Willen zur Ausführung bringt. Die Wege sind oft seltsam, die Ich euch führe, doch lasset euch unbesorgt treiben. Ich gehe ständig neben euch und würde euch nimmermehr einen Weg gehen lassen, der abseits führt. Doch eines müsset ihr beachten, daß ihr stets das ausführt, wozu euch das Herz treibt.... daß ihr nicht dem Empfinden des Herzens entgegenhandelt, denn Meinen Willen gebe Ich euch durch das Herz kund. Darum achtet dessen, was ihr tun wollet, und es wird recht sein und euch Erfolg eintragen, und die Arbeit für Mich und Mein Reich wird gesegnet sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

모든 길이 하나님의 종을 위해 정해져 있다.

너희가 가야만 하는 길은 영원으로부터 너희를 위해 정해져 있다. 왜냐면 내가 너희를 나와 나의 나라를 위해 일하도록 불렀기 때문이다. 너희가 내 뜻을 따르면, 너희의 생각과 의지와 행동도 내 뜻에 합당하게 된다. 그러므로 너희가 가는 모든 길은 사람이 나의 나라를 위한 일에 순종하는 정도에 따라 나에 의해 정해진다. 이런 너희의 일이 너희의 이 땅의 삶의 과정에 결정적인 역활을 한다. 너희에게 항상 너희의 사명을 수행할 기회가 주어질 것이고, 내가 항상 너희를 너희가 필요한 곳으로 인도할 것이다. 그 곳에서 사람들의 의지가 너희를 거부하지 않고, 너희가 사람들을 본향으로 인도하기 원하는 축복을 헛되게 하지 않는다면, 너희는 나의 나라를 위해 성공적으로 일할 수 있게 될 것이다.

너희가 경험하는 일이 우연이거나 임의적인 일이 아니다. 모든 일어나는 일은 내 뜻이다. 그러므로 너희는 절대로 너희 자신의 잘못으로 인한 잘못된 길을 가지 않을 것이고, 너희가 인도를 받는 곳은 비록 최소한의 성공을 할지라도 그곳에서 너희의 일이 필요한 곳이다. 너희가 나를 대신하여 나의 종으로 일하기 원하면, 나 자신이 너희의 길을 지키고, 너희가 행할 수 있고 너희를 필요하는 일을 너희에게 맡긴다. 그러므로 염려없이 매일을 시작하고 마칠 수 있다. 너희는 단지 내 뜻이 너희를 위해 미리 정한 일만을 할 수 있다. 왜냐면 너희가 스스로 너희의 의지를 드려, 자유의지로 너희의 섬김을 제공했고, 내가 이제 내 뜻 아래 둔 의지를 인도할 수 있기 때문이다.

나는 너희의 자유의지를 침해하지 않는다. 그러나 너희가 자유의지를 나에게 드리면, 너희는 이제 너희 스스로 너희의 의지를 통해 내가 영원으로부터 정한 일을 행할 것이다. 이런 확신이 너희에게서 모든 세상 염려를 없애야만 한다. 왜냐면 내가 너희의 운명을 인도하면, 너희는 또한 나의 보호를 느끼고, 가장 신실한 아버지의 돌봄을 확신할 수 있기 때문이다. 그러나 너희는 또한 너희가 행하는 모든 일을 임의로 행하는 것으로 여길 수 없고, 내가 너희 심장 안에 넣어준 일을 행한다. 즉 너희가 스스로 나에게 너희를 드렸기 때문에 너희는 항상 내가 너희에게 준 너희의 사명대로 행한다. 그러므로 매일이 내가 원하는 대로 진행될 것이고, 너희는 동시에 항상 자유의지로 내 지혜가 영원으로부터 유익한 것으로 깨달은 대로 행하게 될 것이다.

그러면 그런 일은 내 뜻이고, 내 영이 너희가 내 뜻을 행하도록 너희를 인도한다. 내가 너희를 인도하는 길은 자주 이상한 길이지만, 염려하지 말고 인도를 받으라. 나는 항상 너희 곁을 걷고 너희가 절대로 옆길로 빠지는 길을 가게 하지 않을 것이다. 그러나 너희는 항상 심장이 촉구하는 일을 해야 하고, 너희가 심장의 느낌과 반대로 행해서는 안된다는 한 가지에 주의를 기울여야만 한다. 왜냐면 내가 심장을 통해 너희에게 내 뜻을 전하기 때문이다. 그러므로 너희가 행하기 원하는 일에 주의를 기울이라. 그러면 그 일이 옳은 일이 될 것이고 성공하게 될 것이고, 나와 나의 나라를 위한 일이 축복을 받게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박