Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ende der Erlösungsperiode.... Totale Wandlung der Erde....

Die Erde trägt viel Unseliges, das seiner Erlösung harrt. Doch die Zeit ist überschritten, die ihm zur Erlösung gesetzt war, weshalb es einem neuen Stadium entgegengeht, wo die Aufwärtsentwicklung zum Teil fortgesetzt, zum Teil von neuem begonnen wird. Die Menschheit steht fast auf niedrigster Stufe der geistigen Entwicklung, bis auf wenige Menschen, die schon vom Licht berührt sind und die irdische Hülle ablegen können. Und nun muß eine totale Wandlung einsetzen, es muß dem Geistigen eine neue Form gegeben werden, die wieder einen gewissen Druck ausübt, um das Geistige zu beeinflussen, sich zu wandeln. Eine solche Wandlung ist nötig geworden, will Ich Meine Geschöpfe nicht gänzlich aufgeben und für ewig verlieren, d.h. sie so weit absinken lassen, daß eine Rückkehr zu Mir durch den Widerstand gegen Mich unmöglich wird. Das Geistige ist sich in seiner Finsternis nicht bewußt, daß es sich jeglicher Kraft beraubt und nur noch Kraft zum Bösen von Meinem Gegner empfängt, durch die es immer unseliger wird. Dieser totalen Kraftlosigkeit erbarme Ich Mich und entziehe das Wesen dem Einfluß des Gegners. Und so beginnt eine neue Entwicklungsperiode zur Rettung des abgefallenen Geistigen.... Zuvor aber wird noch ein heftiger Brand entfacht zur Läuterung dessen, was noch nicht lichtdurchlässig ist, aber sich dem Licht zugedrängt fühlt, was dem milden Schein nicht entflieht, wenn auch sein Wille zu schwach ist, sich selbst seiner Wärme auszusetzen. Dieser Brand wird wüten und alles aufstören, er wird zeitmäßig nur ganz kurz sein, aber von einer Intensität, daß seine Auswirkung eine ganz gewaltige ist. Und die einzelnen Menschen werden gewaltsam zum Entscheid gedrängt.... für Mich oder für Meinen Gegner.... Dann aber geht das Geistige unwiderruflich den ihm vorgeschriebenen Gang.... im Licht oder in der Finsternis. Ihr Menschen werdet keine Ruhe mehr finden auf dieser Erde, denn der Brandherd ist in kurzer Zeit geschaffen, und alle werdet ihr in Mitleidenschaft gezogen. Es ist ein Reinigungsfeuer in des Wortes wahrster Bedeutung, dem ihr nun ausgesetzt seid, das euch aber kristallklar läutern kann, so nicht die Hüllen um eure Seelen so verhärtet sind, daß selbst das stärkste Feuer nichts ausrichtet, dann aber diese Hülle sich noch mehr verhärtet und als festeste Materie wieder die Seele umgibt, die es selbst nicht anders wollte. Und so wird sich alles Geistige selbst den Himmel oder die Hölle schaffen nach seinem Willen.... Denn die Zeit ist abgelaufen, die ihm zur Erlösung gegeben war....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

End of the redemption period.... total change of the earth....

The earth carries much that is wicked and awaits redemption. But the time set for its redemption has passed, which is why it is approaching a new stage where the upward development is partly continued, partly started anew. Humanity is almost at the lowest level of spiritual development, apart from a few people who are already touched by the light and can discard the earthly cover. And now a total change has to begin, a new form has to be given to the spiritual, which again exerts a certain pressure to influence the spiritual to change. Such a change has become necessary if I don't want to completely abandon My creations and lose them forever, i.e. let them sink so far that a return to Me becomes impossible due to their resistance against Me. The spiritual being is not aware in its darkness that it deprives itself of all strength and only receives strength for evil from My adversary, through which it becomes increasingly more wretched. I take pity on this total lack of strength and withdraw the being from the adversary's influence. And thus a new period of development begins for the salvation of the apostate spiritual being.... But before that a fierce fire will be kindled for the purification of that which is not yet permeable to light but feels itself forced towards the light, which does not escape the mild glow even if its will is too weak to expose itself to its warmth. This fire will rage and destroy everything, it will only be very short in time but of such intensity that its effect will be quite enormous. And the individual people will be forcibly forced to decide.... for Me or for My adversary.... But then the spiritual will irrevocably take its prescribed course.... in light or in darkness. You humans will no longer find peace on this earth, for the source of the fire is created in a short time and you will all be affected. It is a cleansing fire in the truest meaning of the word to which you are now exposed but which can purify you crystal clear if the shells around your souls are not so hardened that even the strongest fire is of no use, but then this shell hardens even more and surrounds the soul again as firmest matter, which itself did not want it any other way. And thus everything spiritual will create heaven or hell for itself according to its will.... For the time has expired which was given to it for redemption....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers