Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistige Gespräche.... Ausstreuen des Samens....

Jeder geistige Zuspruch, jede geistige Aufklärung oder Anregung bleibt im menschlichen Gehirn haften, wenngleich es auch anfangs nicht an die Oberfläche dringt, wenn es durch den Willen des Menschen nicht bewußt aufgenommen wird in sein Gedankengut. Etwas Geistiges aber kann nicht verlorengehen, also es kann zu jeder Zeit wieder in das Bewußtsein steigen, und immer ist es nur der Wille des Menschen, daß es dort ständig bleibt. Gott gibt jedem Menschen Gelegenheit, geistiges Gedankengut zu empfangen, nur die Verwertung dessen steht ihm frei. Und darum ist die Arbeit eines Dieners auf Erden gesegnet, sie entspricht dem Willen Gottes, der Menschen benötigt, die für Ihn und an Seiner Statt zu den Mitmenschen reden. Er will es, daß geistige Gespräche geführt werden, auf daß der Gedankengang des Menschen in eine Bahn gelenkt wird, die dem geistigen Reich zuführt, denn die Anregung muß zumeist von außen kommen, weil der Mensch die Liebe zu wenig übt und sonach das Wirken des Geistes von innen ausbleibt. Also müssen die Menschen zuerst auf das Liebegebot hingewiesen werden, sie müssen auf den Sinn und Zweck des Erdenlebens aufmerksam und zu eifriger Seelenarbeit angehalten werden. Die Mission der Diener Gottes auf Erden nun ist, immer und überall den Samen auszustreuen, auf daß er aufgehe und Früchte trage. Der Mensch sucht selten von selbst, das göttliche Wort zu hören, obzwar er Zeiten innehält, wo er sich zum Empfang des Gotteswortes vorbereitet. Doch es ist weit ratsamer, den Menschen Gelegenheit zu geben, sich selbst zu äußern und durch Rede und Gegenrede belehrt zu werden, weil er dann selbst zum Nachdenken gezwungen wird und nun das Gedankengut in ihm haftenbleibt, selbst wenn er sich nicht sofort zustimmend dazu einstellt. Doch die Zeit wird kommen, wo es an die Oberfläche steigt, die Zeit wird kommen, wo eines jeden Wortes gedacht wird, wo der Mensch Trost und Hoffnung daraus schöpfen wird und der Same nun Wurzeln schlägt, und dieser Zeit wegen soll zuvor emsig gearbeitet werden, es soll den Menschen ihre Erdenaufgabe eindringlich vor Augen gestellt und des Lebens nach dem Tode Erwähnung getan werden, es sollen die Menschen für kurze Zeit wenigstens dem irdischen Leben entrissen und ihnen ins geistige Leben Einblick gewährt werden, weshalb jede Gelegenheit genützet werden soll in Anbetracht der großen Bedürftigkeit der Menschen und der kommenden Notzeit, die um der menschlichen Seele willen die Erde noch betreffen wird. Wirket und schaffet, solange noch Tag ist.... Dies bedenket, daß die Nacht nicht mehr lange auf sich warten läßt. Zündet überall noch ein Lichtlein an, die ihr Gott dienen wollet, und fürchtet euch nicht zu reden, denn es ist Gottes Wille, und darum werdet ihr auch stets Seine Unterstützung finden, Er wird euch Kraft und Gnade geben, so daß ihr auch stets nach Seinem Willen reden werdet.... Und Er wird eure Arbeit segnen, denn die geistige Not auf Erden ist übergroß....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Conversas espirituais.... Espalhando a semente....

Todo o encorajamento espiritual, toda a iluminação ou estimulação espiritual permanece no cérebro humano, mesmo que inicialmente não penetre na superfície se não for conscientemente aceite no seu material de pensamento através da vontade do ser humano. Algo espiritual, no entanto, não se pode perder, pelo que pode voltar a tomar consciência a qualquer momento, e é sempre apenas a vontade do ser humano que lá permaneça constantemente. Deus dá a cada pessoa a oportunidade de receber material de pensamento espiritual, só a sua utilização é da sua responsabilidade. E, portanto, o trabalho de um servo na terra é abençoado, corresponde à vontade de Deus, que precisa de pessoas que falem aos seus semelhantes por Ele e em Seu lugar. Ele quer que as conversas espirituais tenham lugar para que a linha de pensamento do ser humano seja guiada para um caminho que conduza ao reino espiritual, pois o estímulo normalmente tem de vir de fora, porque o ser humano pratica muito pouco amor e, portanto, o trabalho do espírito a partir de dentro está ausente. Por conseguinte, as pessoas têm de ser primeiro sensibilizadas para o mandamento do amor, têm de ser sensibilizadas para o significado e o propósito da vida terrena e encorajadas a trabalhar diligentemente nas suas almas. A missão dos servos de Deus na terra é espalhar sempre e em todo o lado a semente para que ela brote e dê fruto. O homem raramente procura ouvir a Palavra divina por sua própria vontade, embora faça por vezes uma pausa para se preparar para receber a Palavra de Deus. Mas é muito mais aconselhável dar às pessoas a oportunidade de se expressarem e de serem instruídas através do discurso e da contra-argumentação, porque então serão obrigadas a pensar por si próprias e o material de pensamento ficará nelas, mesmo que não concordem imediatamente com isso. Mas chegará o tempo em que se elevará à superfície, chegará o tempo em que cada palavra será recordada, em que o ser humano tirará dela conforto e esperança e a semente criará agora raízes, e por causa deste tempo o trabalho será feito com diligência antes, as pessoas serão forçosamente sensibilizadas para a sua tarefa terrena e será feita menção à vida após a morte, as pessoas serão pelo menos afastadas da vida terrena por um curto período de tempo e ser-lhes-á concedida uma visão da vida espiritual, razão pela qual todas as oportunidades serão aproveitadas tendo em conta a grande necessidade das pessoas e o tempo vindouro de adversidade que ainda afectará a Terra para o bem da alma humana. Trabalhar e criar enquanto ainda é dia.... Tenha em mente que a noite não vai demorar muito a chegar. Ainda acendei um pouco de luz por toda a parte, vós que quereis servir a Deus, e não tenhais medo de falar, pois é a vontade de Deus e por isso encontrareis sempre o Seu apoio, Ele dar-vos-á força e graça para que também faleis sempre de acordo com a Sua vontade.... E Ele abençoará o seu trabalho, pois as dificuldades espirituais na terra são excessivamente grandes...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL