Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Liebeswirken.... Starker Glaube.... Leiblicher Unterhalt....

In jeder Lebenslage könnet ihr Gutes tun, so das Herz euch dazu treibt. Und so wird auch die kommende Zeit euch in Situationen bringen, wo ihr selbst hilfsbedürftig seid, jedoch immer werdet ihr auch Liebe am Nächsten üben können, immer werdet ihr geben können, so ihr gebebereit seid, denn eurem Liebewillen entsprechend wird auch euch Hilfe von oben zuteil werden, und was ihr gebt, wird euch vielfach zurückgegeben werden, geistig sowohl als auch irdisch, und ihr werdet viel Not lindern können mit Meiner Unterstützung, denn Ich will, daß ihr dadurch schon einen festen Grund gewinnet, um den Mitmenschen das Evangelium zu predigen, um auch sie in den Segen des Wirkens in Liebe aufmerksam zu machen, und ihr nun für Mich und Mein Reich tätig sein könnet, wie es eure Aufgabe ist. Und es werden die Mitmenschen an euch selbst die Wahrheit Meines Wortes erkennen können, sie werden an der steten Hilfe Meinerseits ihren Glauben festigen können, sowie sie nur bereit sind, ebenfalls das Gebot der Nächstenliebe zu erfüllen, und ihr Wille sich also Mir zuwendet. Es wird die Not so groß sein, daß ihr jede Hilfe als außergewöhnlich erkennen könnt, denn eure irdische Lage ist nicht beneidenswert und kann doch für jeden einzelnen erträglich sein, der sich Mir nur vollgläubig überlässet und sein Schicksal vertrauensvoll in Meine Hände legt. Denn seiner nehme Ich Mich augenfällig an, wie Ich es euch verheißen habe, Ich helfe ihm irdisch und geistig, Ich führe ihn Wege, die stets erfolgreich beschritten werden, weil Ich neben ihm schreite und wahrlich weiß, wohin Ich ihn führe.... Ich werde euch geben, was ihr irdisch benötigt, um euren Körper zu erhalten, wie Ich aber auch euch täglich geistig speisen werde, auf daß ihr niemals ohne Kraft seid. Wer also glaubt, der wird keine Not haben, und wer sich Mir schrankenlos hingibt, der brauchet sich nicht mehr zu sorgen um den leiblichen Unterhalt, denn Ich sorge für ihn. Doch ihr müsset euch Mein Wort fest in das Gedächtnis prägen, ihr müsset einen starken Glauben gewinnen, indem ihr euch vorstellet, daß Ich niemals euch eine Unwahrheit sage und daß ihr euch also fest darauf verlassen könnt, was Ich durch Mein Wort euch verheißen habe.... Meinen ständigen Schutz und Schirm und liebevollste Fürsorge an Meinen Kindern.... Strebet Mir zu, und jegliche Not wird euch fernbleiben. Nur eines tut not, daß Ich tiefgläubige Vertreter Meines Wortes auf Erden habe, die durch ihren Glauben Mein Wort selbst bestätigen, denn durch einen solchen tiefen Glauben können auch die Mitmenschen für Mich und Mein Reich gewonnen werden, und die Zahl der Meinen kann sich erhöhen.... Und so ist also euer Wirken in kommender Zeit so überaus wichtig, daß ihr jeglicher Unterstützung Meinerseits gewiß sein könnet und selbst keine Not zu fürchten brauchet, wenngleich ihr alles verlieret durch Meinen Willen, denn was Ich euch nehme, kann Ich euch jederzeit zurückgeben, so ihr nur fest und unerschütterlich glaubt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

사랑의 역사. 강한 믿음. 육체를 유지하는 일.

심장이 너희를 인도한다면, 너희는 모든 삶의 형편에서 선을 행할 수 있다. 다가오는 때에 너희 자신이 도움이 필요한 상황에 처하게 될 것이다. 그러나 너희는 항상 이웃에게 사랑을 행할 수 있을 것이고, 너희가 줄 자세가 되어 있다면, 줄 수 있게 될 것이다. 왜냐면 너희의 사랑하려는 의지에 따라 또한 위로부터 너희에게 도움이 주어질 것이고, 너희가 준 것은 영적으로 세상적으로 몇배로 돌려받게 될 것이기 때문이다. 너희는 나의 지원으로 많은 고통을 줄일 수 있게 될 것이다. 왜냐면 나는 이를 통해 너희가 이미 이웃 사람들에게 복음을 선포하기 위한, 그들이 사랑 안에서 일하는 축복에 주의를 기울이게 하기 위한, 그리고 너희의 과제대로 너희가 이제 나와 나의 나라를 위해 활동할 수 있기 위한 확고한 기초를 얻기를 원하기 때문이다.

이웃 사람들이 너희 자신을 통해 나의 말씀이 진리임을 스스로 깨달을 수 있게 될 것이다. 그들은 단지 마찬가지로 이웃 사랑의 계명을 성취할 준비가 되면, 즉 그들의 의지가 나에게 향하게 되면, 그들은 끊임없는 나의 도움으로 그들의 믿음을 굳게 할 수 있게 될 것이다. 너희가 모든 도움을 특별하다고 깨달을 수 있을 만큼 환란이 아주 크게 될 것이다. 왜냐면 너희의 이 땅의 형편이 부러워할 만한 형편이 아니기 때문이다. 그러나 전적인 믿음으로 단지 나에게 자신을 의탁하고 그의 운명을 전적으로 신뢰하는 가운데 내 손에 맡기는 모든 사람은 견딜만 하게 될 것이다. 왜냐면 내가 너희에게 약속한대로 내가 그를 드러나게 보살피기 때문이다. 나는 세상적으로 영적으로 그를 돕고, 그가 항상 성공적으로 길을 가도록 그의 길을 인도한다. 왜냐면 내가 그의 곁에서 걷고, 내가 진실로 그를 어디로 인도하는 지를 알기 때문이다.

나는 너희의 몸을 유지하기 위해 이 땅에서 필요한 것을 너희에게 줄 것이다. 나는 또한 너희가 절대로 힘이 없게 되지 않도록, 매일 너희에게 영적인 양식을 줄 것이다. 그러므로 믿는 사람은 위험이 없게 될 것이고, 자신을 제한이 없이 나에게 드리는 사람은 더 이상 육체의 유지를 위한 걱정을 할 필요가 없다. 왜냐면 내가 그를 돌보기 때문이다. 그러나 너희는 나의 말씀을 너희의 기억 속에 굳게 새겨야만 하고, 내가 너희에게 진리가 아닌 것을 절대로 말하지 않을 것을 생각하면서, 즉 너희가 나의 말씀을 통해 너희에게 약속한, 나의 자녀들을 향한 나의 끊임없는 보호와 방패와 가장 사랑이 충만한 보살핌을 굳게 의지할 수 있다는 생각을 하면서 강한 믿음을 얻어야만 한다. 나를 추구하라. 그러면 모든 위험이 너희로부터 멀리 떨어져 있게 될 것이다.

이 땅에 나의 말씀을 굳게 믿고, 이런 믿음을 통해 나의 말씀대로 스스로 실천하는 나의 말씀을 대변하는 사람을 얻는 일 한가지가 단지 필요하다. 왜냐면 그런 깊은 믿음을 통해 이웃 사람들을 또한 나와 나의 나라를 위해 얻을 수 있고, 나에게 속한 사람들의 숫자를 증가시킬 수 있기 때문이다. 그러므로 다가오는 때에 너희의 일이 너무나도 중요해서 너희가 나의 모든 지원을 확신할 수 있고, 비록 너희가 나의 뜻에 의해 모든 것을 잃을지라도, 너희는 어떤 고난도 두려워할 필요가 없다. 왜냐면 너희가 단지 굳고 흔들리지 않게 믿는다면, 내가 너희에게서 빼앗는 것을 내가 언제든지 너희에게 돌려줄 수 있기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박