Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gottes Wort persönlichste Äußerung Seiner Selbst.... Kein Tod - Ewiges Leben....

Es sind Worte des ewigen Lebens, die euch gegeben werden, denn sie kommen aus dem Munde Gottes, Der Sich euch, Seinen Geschöpfen, offenbaren will. Gott aber ist Selbst das Leben von Ewigkeit, ununterbrochen strömet daher auch Seine Lebenskraft in die Unendlichkeit, und sie nimmt Form an in Seinen Schöpfungen und als persönlichste Äußerung Seiner Selbst im Wort, Er Selbst spricht zu euch Menschen eine Sprache, die ihr alle verstehen könnt, so euer Herz horchet auf Seine Stimme. Und so ihr sie vernehmet im Herzen tönend oder gedanklich, werdet ihr leben und nimmermehr den Tod schmecken in Ewigkeit. Sein Wort ist das Leben selbst, weil es vom ewigen Leben ausgeht.... Denn Gott ist von Ewigkeit zu Ewigkeit der unentwegt schaffende Geist, der ohne Unterlaß wirkende Schöpfer des Himmels und der Erde.... d.h. geistiger und irdischer Schöpfungswerke, die Sein Leben in sich tragen und Seine nie endende Kraft bezeugen. Und so ist auch Sein Wort Kraft und muß auch als Kraft wirken in dem, der es aufnimmt in sein Herz.... Und er muß dem Tod entfliehen, er muß selbst in einen Zustand geraten, wo er unentwegt tätig sein kann, wo er schaffen und beleben kann, weil er von der Kraft Gottes durchflutet ist. Und also habet ihr Menschen einen Kraftquell, einen Lebensborn, aus dem ihr schöpfen könnet stets und ständig, und jeder kraftlose Zustand muß euch fremd sein, so ihr euch an dem göttlichen Wort labet, und ihr werdet keine Schwäche zu fürchten brauchen, weder irdisch noch geistig, denn Gott Selbst spricht durch Sein Wort mit euch, und es bedeutet dies erhöhte Kraftzufuhr, so ihr dieser Gnade gewürdigt werdet, so ihr diese Gnade begehret und auf Seine Stimme lauschet, die fein und leise in euch ertönet. Ihr werdet leben und nimmermehr den Tod zu fürchten haben, und Leben bedeutet, Kraftfülle zu besitzen und jeder Anforderung gewachsen zu sein, die an euch gestellt wird geistig und irdisch. Um körperlich zu leben, müsset ihr Speise und Trank zu euch nehmen, euer geistiges Leben aber fordert das gleiche.... Speise und Trank für die Seele.... Damit bedenket euch Gott durch Sein Wort.... Er gibt eurer Seele die Nahrung, die sie erhält und reifen lässet, die aus dem schwachen, kraftlosen Zustand des Todes ihr zu einem freien, kraftvollen Zustand des Lebens verhilft.... Er speiset und tränket euch, auf daß ihr lebet.... Genießet oft die Speise, die euch vom Himmel geboten wird, wisset, daß sie das Köstlichste ist, was euch auf Erden geboten werden kann, esset das Himmelsbrot und trinket von dem lebendigen Wasser, und danket dem Vater im Himmel für Seine Liebe und Gnade, die Er Seinen Kindern auf Erden zuwendet.... Denn Er will, daß ihr lebet in Ewigkeit, daß ihr nicht dem Zustand des Todes verfallet, wo Seine Kraft euch nicht berühren kann, weil ihr selbst eure Herzen verschließet. Zum ewigen Leben seid ihr bestimmt, und nur Sein Wort kann euch in dieses einführen, darum nehmet es auf, lasset das Wort Selbst zu euch sprechen, und seid euch der übergroßen Gnade bewußt, die Gott Selbst euch zuwendet, weil Er euch liebt von Anbeginn und euch gewinnen will für ewig....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 말씀은 가장 개인적으로 자기 자신을 나타낸 것이다. 죽음이 없는 영원한 삶.

너희에게 주어진 것은 영원한 생명의 말씀이다. 왜냐면 이 말씀은 자신을 자신의 피조물들에게 계시하기 원하는 하나님의 입으로부터 나오기 때문이다. 그러나 하나님 자신은 영원한 생명이고 그러므로 하나님의 생명의 능력이 무한 가운데로 끊임없이 발산된다. 이 능력은 자신의 창조물 안에서 형체를 입고, 자기 자신을 가장 개인적인 표현으로 말씀 안에 형체를 입는다. 너희 심장이 하나님의 음성에 귀를 기울이면, 하나님 자신이 너희 모두가 이해할 수 있는 말로 너희 사람들에게 말한다. 너희가 이 음성을 심장 안에서 음성으로 듣거나 또는 생각으로 받으면, 너희는 살게 되고, 영원히 죽음을 더 이상 맛보지 않을 것이다.

그의 말씀은 영원한 생명으로부터 나오는 것이기 때문에 생명 자체이다. 왜냐면 하나님은 영원으로부터 영원까지 중단하지 않고 창조하는 영이고, 쉬지 않고 역사하는 하늘과 땅의 창조주이기 때문이다. 다시 말해 하늘과 땅은 그의 생명을 그 안에 가지고 있고, 절대로 종말이 없는 그의 능력을 증거하는, 영적인 그리고 세상적인 창조의 작품이다. 그러므로 그의 말은 능력이고, 이 말을 자신의 심장으로 영접하는 사람 안에서 능력으로 역사해야만 하고, 그는 죽음을 피해야만 한다. 그는 스스로 창조하고, 생기를 부여할 수 있는 곳에서, 중단없이 일할 수 있는 상태에 있어야만 한다. 왜냐면 그는 하나님의 능력으로 충만하기 때문이다.

그러므로 너희 사람들은 너희가 항상 지속적으로 기를 수 있는 능력의 원천인, 생명의 샘을 가지고 있다. 너희가 하나님의 말씀으로 너희 자신을 쾌활하게 하면. 모든 무능력한 상태는 너희에게서 사라져야만 하고, 세상적으로, 영적으로 어떠한 연약함도 두려워할 필요가 없게 될 것이다. 왜냐면 하나님 자신이 자신의 말을 통해 너희에게 말하기 때문이다. 너희가 이런 은혜에 합당하면, 너희가 이 은혜를 갈망하고, 너희 안에서 세밀하게 낮은 소리로 울리는 그의 음성에 귀를 기울이면, 이는 증가된 힘의 공급을 의미하고, 너희는 살게 될 것이고, 죽음을 더 이상 두려워할 필요가 없을 것이다. 생명은 충만한 능력을 갖는 일이고, 영적으로, 세상적으로 너희에게 요구하는 모든 요구에 응할 수 있는 일이다.

육체적으로 살기 위해 너희는 음식과 음료를 섭취해야만 한다. 그러나 너희 영적인 삶도 똑같이 혼을 위한 음식과 음료가 요구된다. 하나님은 너희에게 자신의 말씀을 통해, 혼을 위한 음식과 음료를 제공한다. 그는 혼을 유지하고, 성숙하게 해주는, 혼이 연약하고 능력이 없는 상태로부터 자유롭게 되어, 능력이 충만한 생명의 상태로 바꿀 수 있도록 돕는 양식을 혼에게 제공한다. 그는 너희가 살 수 있도록, 먹고 마시게 한다. 하늘로부터 너희에게 제공되는 양식을 자주 섭취하라. 이 양식이 이 땅에서 너희에게 제공될 수 있는 가장 귀한 것임을 알라. 하늘의 양식을 먹고, 생명수를 마시라. 하늘에 계신 아버지가 이 땅의 자신의 자녀들에게 베푸는 그의 사랑과 은혜로 인해 아버지께 감사하라.

왜냐면 그는 너희가 영원히 살기 원하고, 너희 자신이 심장을 닫기 때문에 그의 능력을 느끼게 해줄 수 없는 죽음의 상태에 빠지지 않기 원하기 때문이다. 너희는 영원한 생명을 얻도록 정함을 받았다. 단지 나의 말씀이 너희를 이러한 영원한 생명으로 인도할 수 있다. 그러므로 나의 말씀을 영접하라. 나의 말씀이 너희 자신에게 말하게 하라. 하나님 자신이 너희에게 베푸는 이러한 아주 큰 은혜를 의식하라. 왜냐면 그가 원래 초기부터 너희를 사랑하고, 영원히 너희를 얻기 원하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박