Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gottes Segen über Seinen Arbeitern....

Und Ich segne alle, die Mir dienen.... sie sollen nicht Not leiden, solange sie Meine Werkzeuge sind, solange Ich Mich durch sie äußern kann, solange sie Mir ihren Willen hingeben, also tätig sein wollen für Mich und Mein Reich. Wenngleich auch ihre Lebensverhältnisse sich der allgemeinen Notlage anpassen, werde Ich doch für einen Ausgleich sorgen, wie Ich es ihnen verheißen habe, weil sie sich als Meine Kinder fühlen, die Ich väterlich betreue. Und Ich kann wahrlich euch jede Not erträglich machen, so ihr fest an Mich glaubt. Wer aber emsig für Mein Reich tätig ist, der hat auch den Glauben in sich, wenngleich auch sein Herz mitunter banget und ängstlich ist. Und ihm will Ich zur Stärkung des Glaubens verhelfen durch sichtbare Hilfe. Darum achtet auf jede Hilfeleistung und erkennet sie als Mein Werk, und euer Glaube wird ständig zunehmen an Kraft und Stärke. Die Mehrzahl der Menschen steht Mir fern durch ihren Unglauben und ihre verhärteten Herzen. Sie glauben nicht an Mein unmittelbares Einwirken durch und auf alle Geschehnisse, sie glauben nicht an eine führende Vaterhand, an sichtbare Hilfe in größter Not, und also verabsäumen sie, Mich Selbst anzugehen um letztere. Und ihnen will Ich die Auswirkung eines festen Glaubens zeigen an euch, indem Ich euch hindurchführe durch schwerste Not in für euch erträglicher Weise. Und sie können Mich und Mein Wirken erkennen, so sie nur guten Willens sind. Denn immer wieder werde Ich einen Ausweg schaffen, wo die Not in aller Härte an euch herantritt, weil Ich den Meinen schon auf Erden vergelte, was sie für Mich tun wollen, weil sie in Meinen Diensten stehen und Ich als Dienstherr wahrlich Meine Arbeiter nicht in der Not lasse. Ich werde sie schützen in jeder irdischen Not und Gefahr, und die Mir-Fernstehenden sollen daran erkennen, welcher Segen auf ihrer geistigen Tätigkeit liegt, die Meinem Willen entspricht. Ich dinge Mir Meine Arbeiter und übernehme auch die Sorge um sie.... Und jede ängstliche Sorge kann von euch abfallen, denn Ich bin euch Dienstherr und Vater zugleich.... Nur lasset durch starken Glauben auch ein offensichtliches Wirken Meinerseits zu, auf daß auch eure Mitmenschen Nutzen daraus ziehen, auf daß auch sie glauben lernen, weil sie die Kraft des Glaubens an euch bewiesen haben. Ihr habt eine große Arbeit zu leisten, denn ihr steht erst im Beginn derselben, doch spielend werdet ihr auch diese bewältigen, weil Ich bei euch bin und ihr Meine Kraft in Empfang nehmet, sowie ihr für Mich tätig seid. Nur aufnahmefähig für diese Kraft müsset ihr euch machen durch starken Glauben und immerwährende Liebetätigkeit.... Dann werdet ihr irdisch und geistig gesegnet sein, ihr werdet irdisch keine Not haben und geistig größten Erfolg verzeichnen können, ihr werdet als Meine Arbeiter über allen irdischen Verhältnissen stehen, ihr werdet sie meistern mit Meiner Kraft, denn Mein Segen begleitet euch überall, die ihr Mir dienen wollet in der letzten Zeit vor dem Ende, die ihr tätig sein wollet für Mich und Mein Reich....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

BOŽJI BLAGOSLOV (JE) NAD NJEGOVIM RADNICIMA....

Ja blagoslivljam sve koji Mi služe.... oni ne trebaju patiti od bijede, dok god su Moji instrumenti, dok god se Ja kroz njih mogu izražavati, dok god Mi oni (pre)daju svoju volju, dakle žele biti aktivni za Mene i Moje Kraljevstvo. Čak i ako su njihovi životni uvjeti prilagođeni općem stanju bijede, Ja ću se i pored toga pobrinuti da se to izbalansira, kao što sam im i obećao, pošto se oni osjećaju Mojom djecom, na koju Ja očinski pazim. I Ja vam uistinu svaku nevolju mogu učiniti izdržljivom, ako čvrsto vjerujete u Mene.

No tko je revno aktivan za Moje Kraljevstvo, taj u sebi ima i vjeru, čak ako mu se srce između ostalog i straši. A njemu ću za osnaženje vjere pomoći na očigledan način. Stoga obratite pažnju na svaku pomoć i prepoznajte ju kao Moje djelo, i vaša vjera neprestano će dobivati na snazi i silini. Većina ljudi daleko je od Mene radi svoje nevjere i svojih otvrdnulih srdaca. Oni ne vjeruju u Moje neposredno djelovanje putem i na sve događaje, ne vjeruju u vodeću očevu ruku, u vidljivu pomoć u najvećoj nevolji, tako da propuštaju to da se Meni Samom obrate za ovo potonje.

A njima Ja na vašem primjeru želim pokazati posljedice čvrste vjere, tako što vas sprovodim kroz najteže nevolje na vama podnošljiv način. Pa oni mogu prepoznati Mene i Moje djelovanje, samo ako su dobre volje. Jer uvijek ću se iznova pobrinuti za izlaz kad vam nevolja pristupi sa svom žestinom, budući da Ja one koji su Moji već na Zemlji nagrađujem za ono što žele činiti za Mene, budući da su oni u Mojoj službi a Ja kao Gazda Moje radnike uistinu ne ostavljam na cjedilu. Ja ću ih štititi u svakoj zemaljskoj nevolji i opasnosti, te oni koji su od Mene udaljeni po tome trebaju uvidjeti koji blagoslov počiva na njihovoj duhovnoj aktivnosti koja je u skladu s Mojom voljom.

Ja Sebi zapošljavam Moje radnike te preuzimam i skrb za njih.... I sve strahovanje može otpasti od vas, jer Ja sam vam istovremeno Gazda i Otac.... Međutim, dozvolite putem snažne vjere očigledno djelovanje s Moje strane kako bi i vaši bližnji iz toga mogli izvući koristi, kako bi i oni naučili vjerovati, pošto su se kod vas uvjerili u snagu vjere. Vi imate za obaviti veliki posao, jer tek se nalazite na početku istoga, no razigrano ćete i njega moći savladati, budući da sam Ja uz vas i vi primate Moju snagu kad ste aktivni za Mene.

Jedino se morate učiniti prijemčivima za tu snagu putem snažne vjere i postojanom Ljubav-nom aktivnošću.... Tada ćete biti zemaljski i duhovno blagoslovljeni, zemaljski nećete patiti od bijede i moći ćete zabilježiti duhovno najveći uspjeh, vi ćete kao Moji radnici stajati nad svim zemaljskim okolnostima, njima ćete upravljati Mojom snagom, jer Moj blagoslov svugdje vas prati, vas koji Mi želite služiti u posljednje vrijeme pred Kraj, vas koji želite biti aktivni za Mene i Moje Kraljevstvo....

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel