Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Lebendiges Wasser.... Born des ewigen Lebens....

Forschet und grübelt nicht, sondern lebet in der Liebe.... Denn was erreichet ihr durch ersteres, wenn ihr die Liebe nicht habt?.... Nur irrige Verstandesergebnisse, die für eure Seelen nutzlos sind, nur dem Körper wohl zuweilen Vorteil eintragen, sowie euer Forschen und Grübeln materielle Dinge betrifft. Doch auch irdisches Denken wird gesegnet sein, so ihr gleichzeitig die Liebe übet, ohne solche aber die Seele noch mehr in die Materie verstricken, aus der sie sich befreien soll. Um geistige Dinge zu ergründen, genügt Forschen und Grübeln wahrlich nicht, sondern es trägt euch dies ohne die Liebe irrige Ergebnisse ein, denn ihr umgehet dann den Geber der Wahrheit, Der in Sich Liebe ist, Der die Wahrheit zuleitet dem Menschen, der sich Ihm anzugleichen sucht. Und darum suchet die Wahrheit dort, wo euch die Liebe ersichtlich ist, wo liebevolles Reden, Denken und Handeln euch dafür bürgt, daß der Geber der Wahrheit Selbst am Werk ist, sie auch zu verbreiten. Und dort schöpfet und labet euch, denn dort findet ihr den Quell des ewigen Lebens, den Born, dem lebendiges Wasser entströmt, wie es Gott verheißen hat. Er Selbst hat euch jenen Quell erschlossen, Er hat den Leib und die Seele des Menschen zum Träger Seines Geistes gemacht und euch dessen Wirken garantiert, sowie ihr in der Liebe lebet.... Er hat zwar auch die Verstandestätigkeit jedem Menschen verliehen, doch rechte Tätigkeit des Verstandes, rechtes Denken macht Er abhängig von eurem Lebenswandel, weil dieser, so er Seinem Willen entspricht, erst die Wirksamkeit Seines göttlichen Geistes im Menschen auslöst. Die irdische und die geistige Welt sind zwei Welten, die einander entgegenstehen, ebenso ist der Verstand des Menschen und seine Geistestätigkeit einander entgegengesetzt, solange die irdische Welt sich nicht der geistigen Welt unterordnet. Erst das Verschmelzen beider wird auch ein gleiches Denken von Verstand und Herz zur Folge haben, d.h., es wird der Geist im Menschen dann den Verstand beherrschen, sowie die geistige Welt die Sinne des Menschen für die irdische Welt ertötet hat und sein ganzes Wesen erfüllt. Dann steht der Mensch in der Wahrheit, dann erfüllt ihn ein Wissen, das ihm vom Geber der Wahrheit Selbst dargeboten wird durch Seinen Geist, dann wird er nicht zu forschen und zu grübeln brauchen, denn dann belehret ihn die ewige Liebe Selbst, weil sein Lebenswandel ein Wirken in Liebe ist und dies Überwinden aller Materie bedeutet, also ein Aufgehen in geistigen Sphären, ein Leben in Gott.... Dann wird der Leib des Menschen ein Gefäß des göttlichen Geistes sein, aus dem fortgesetzt lebendiges Wasser fließet, er wird ein unerschöpflicher Quell göttlicher Weisheit sein, ein Lebensborn, an dem sich laben kann, wer Labung begehret. Und wer daraus schöpfet, der wird leben in Ewigkeit, wie es Gott verheißen hat....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Agua viva.... Manantial de la vida eterna....

No investiguéis, ni reflexionéis, sino vivid en el amor.... Porque ¿qué conseguiréis con lo primero si no tenéis amor?.... Sólo los resultados intelectuales erróneos, que son inútiles para vuestras almas, sólo a veces benefician al cuerpo, así como vuestras investigaciones y reflexiones se refieren a las cosas materiales. Pero el pensamiento terrenal también será bendito si al mismo tiempo practicáis el amor, pero sin ello, el alma se enredará aún más en la materia de la que se supone debe liberarse. Para comprender las cosas espirituales, ciertamente no basta con investigar y reflexionar; sin amor, esto os traerá resultados erróneos, porque entonces pasaréis por alto al Dador de la verdad, Que es el Amor en Sí Mismo, Que transmite la verdad al ser humano, que busca alinearse a Él.

Y es por eso que buscad la verdad donde el amor sea visible para vosotros donde el hablar, pensar y actuar amable os garantice que el mismo Dador de la verdad está obrando para difundirla. Y allí abasteced y refrescaos, porque allí encontraréis la fuente de la vida, el manantial del que mana agua viva, como Dios lo ha prometido. Él mismo os abrió ese manantial, Él hizo del cuerpo y del alma del hombre portadora de Su Espíritu y os garantizó Su obra mientras viváis en el amor....

Aunque Él también ha dotado a cada ser humano con la capacidad de pensar, pero la correcta actividad del entendimiento, el pensamiento correcto, depende de vuestro estilo de vida, porque este, cuando corresponde a Su voluntad, desencadena la eficacia de Su Espíritu divino en los seres humanos. El mundo terrenal y espiritual son dos mundos que se oponen entre sí, y el entendimiento del ser humano y su actividad espiritual también se oponen entre sí mientras el mundo terrenal no se subordine al mundo espiritual. Sólo la fusión de los dos dará como resultado el mismo pensamiento del entendimiento y el corazón, es decir, el espíritu en el ser humano dominará el entendimiento, tan pronto como el mundo espiritual haya matado los sentidos del ser humano para el mundo terrenal y llene todo su ser.

Entonces el ser humano se encuentra en la verdad, entonces se llena del conocimiento que le es presentado por el Dador Mismo a través de Su Espíritu, entonces no necesitará investigar ni reflexionar, porque entonces el eterno Amor Mismo le enseña, porque su estilo de vida es una actividad en el amor y esto significa la superación de toda materia, es decir, una absorción en las esferas espirituales, una vida en Dios.... Entonces el cuerpo humano se convierte en un recipiente del espíritu divino del que continuamente mana agua viva. Será un manantial inagotable de sabiduría divina, un manantial de vida en el que todo aquel que desee refrigerio podrá refrescarse. Y quien saque de ello vivirá para siempre, como Dios lo ha prometido....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise