Die geistige Kost muß von hungerndem Herzen aufgenommen werden, ansonsten sie wirkungslos bleibt. Gott bietet der Seele eine Nahrung, sowie aber nach irdischer Speise der Körper verlangt, so muß auch die Seele Verlangen tragen nach der himmlischen Speise, und der Grad des Verlangens bestimmt auch den Grad der Wirkung. Eine hungernde Seele ist für die geistige Speise das richtige Aufnahmegefäß, sie wird die Kost aus den Himmeln verarbeiten und auch spüren, welche Kraft und Stärke ihr mit der himmlischen Kost zuströmt. Sie wird nicht zu darben brauchen, so sie nur verlangt; sie wird sich auch nicht einzuschränken brauchen, weil die Seele niemals übersättigt ist von geistiger Kost, so sie sich voll und ganz erschließt, um geistige Speise und Trank zu sich zu nehmen. Der Körper aber sucht dann nicht mehr irdische Genüsse, sein Verlangen danach läßt nach, je mehr die Seele sich kräftigt am Quell des ewigen Lebens. Denn nun bedeutet dem Menschen das Erdenleben nicht mehr soviel, daß er dem Körper ständig irdische Genüsse verschaffen will. Sein Sinnen und Trachten ist das geistige Reich, geistige Nahrung und Stärkung der Seele. Und ein so begehrender Mensch wird wohlversorgt geistig und auch leiblich, denn ihm wird nichts mangeln, weil er das Heil seiner Seele dem Wohl des Körpers voransetzt und sich nicht genügen läßt an irdischer Nahrung, die wohl der Körper benötigt, aber zum Ausreifen der Seele sehr wenig beiträgt. Begehret der Mensch aber geistige Kost, so wird auch die körperliche Nahrung nicht ohne Einfluß sein auf die Entwicklung der Seele, denn dann ziehet sie aus allem, was der Körper zu sich nimmt, die geistigen Substanzen heraus, die sich ihr angliedern und ihre geistige Kraft vermehren.... Die geistige Kost wird von Gott Selbst den Menschen geboten unmittelbar oder durch Seine himmlischen Diener, die im Vollbesitz geistiger Kraft stehen und fortgesetzt Speise und Trank austeilen denen, die bedürftig sind und ihre Gabe freudig in Empfang nehmen. Wer hungert und dürstet, der wird auch das Brot des Himmels nicht abweisen, er begehrt es mit allen Sinnen, denn er glaubt, verschmachten zu müssen, so er nicht gespeiset wird, und er wird daher nicht gleichgültig die köstliche Gabe empfangen, die ihm von oben geboten wird.... Er wird bitten und danken für jede Gabe und nimmermehr am Tisch des Herrn vorübergehen, denn ihm wird ein Abendmahl geboten, das ihm köstlicher dünkt als alle Güter und Freuden der Welt. Und stets ist er eingeladen teilzunehmen, stets wird ihm durch die göttliche Liebe das Brot des Himmels dargereicht, so er Verlangen danach hat. Und wer einmal die himmlische Speise verkostet hat, der wird sie nicht mehr missen wollen, denn sie ist überaus köstlich, und sie versetzet die Seele in einen Zustand der Reife, denn sie macht sie fähig, zu arbeiten für das geistige Reich.... Die himmlische Kost gibt Kraft und Ausdauer, Mut und Entschlossenheit.... Es wird der Mensch stark werden im Glauben, emsig im Liebeswirken, furchtlos im Bekennen seines Glaubens vor der Welt und daher tätig für das Reich Gottes.... Denn alle Schwäche fällt von ihm ab, so er geistige Speise entgegennimmt, die Gott Selbst ihm bereitet und in Seiner Liebe ihm darbietet.... das Himmelsbrot, das überaus wirkungsvoll die menschliche Seele berührt.... Sein Wort, das als geistige Nahrung denen zugeführt wird, die es begehren und verlangenden Herzens entgegennehmen aus Seiner Hand, die immer zu geben bereit ist....
Amen
Übersetzer굶주린 심장이 영의 양식을 섭취해야만 한다. 그렇지 않으면 영의 양식의 효과가 나타나지 않는다. 하나님은 혼에게 양식을 제공한다. 육체가 이 땅의 양식을 원하는 것처럼 혼도 하늘의 양식을 갈망해야만 한다. 갈망의 정도가 효과가 나타나는 정도를 정한다. 굶주린 혼은 영적 양식을 위한 올바른 그릇이고, 하늘의 양식을 소화하고 또한 하늘의 양식으로부터 어떤 힘과 강함이 흘러나오는 지 느낄 것이다. 혼이 단지 갈망한다면, 혼은 굶주릴 필요가 없다. 또한 혼이 영의 양식과 음료를 취하기 위해 완전히 자신을 연다면, 혼이 영의 양식으로 절대로 과식하게 되지 않기 때문에 혼은 자신을 제한할 필요가 없다.
그러면 육체는 더 이상 이 땅의 쾌락을 추구하지 않고, 혼이 영원한 생명의 근원에서 더욱 강하게 될수록 육체를 향한 욕망은 감소한다. 왜냐면 이 땅의 삶이 이제 더 이상 인간에게 그다지 의미가 없고, 이 땅의 즐거움을 끊임없이 육체에게 제공하기를 원하지 않기 때문이다. 그의 생각과 추구하는 일은 영의 나라이고 영적인 양육이고 혼을 강하게 하는 일 이다. 그런 갈망을 가진 사람은 영적으로나 육체적으로 잘 돌봄을 받을 것이다. 왜냐면 그에게 부족한 것이 때문이다. 왜냐면 그가 혼의 구원을 육체의 복지보다 우선시하고, 자신이 이 땅의 양식으로 만족하지 않기 때문이다. 이 땅의 양식은 몸에 필요하지만 혼의 성숙을 위해 아주 적게 기여한다.
그러나 사람이 영적인 양식을 원하면, 육체적인 양식도 혼의 성장에 영향을 미치지 될 것이다. 왜냐면 혼이 육체가 섭취하는 모든 것에서 영적인 입자를 섭취해 자신에게 속하게 하고 혼의 영적인 힘을 증가시키기 때문이다. 하나님 자신이 영의 양식을 직접 사람들에게 제공하거나 또는 영의 능력을 충분히 소유한 계속해서 도움이 필요한 사람들에게 그리고 그들의 선물을 기쁘게 받는 사람들에게 음식과 음료를 나눠주는 하늘의 종들을 통해 제공한다.
굶주리고 목마른 사람도 하늘의 양식을 거절하지 않을 것이다. 그는 모든 생각으로 하늘의 양식을 갈망할 것이다. 왜냐면 그가 양식을 받지 못하면, 자신이 피폐해진다고 믿기 때문이다. 그러므로 그는 모든 선물을 구하고 감사하며 주님의 식탁을 절대로 지나치지 않을 것이다. 왜냐면 그는 세상의 모든 재물과 기쁨보다 더 소중하게 생각하는 주의 만찬을 받기 때문이다. 그는 항상 참여하도록 초대를 받고, 그에게 하늘의 양식을 향한 갈망이 있다면, 그는 항상 하나님의 사랑을 통해 하늘의 양식을 제공받는다. 한때 하늘나라의 음식을 맛본 사람은 더 이상 그것을 놓치고 싶지 않을 것이다. 그일은 아주 맛있기 때문이다. 그일은 그것이 영의 나라를 위해 일할 수 있게 해주기 때문에 혼을 성숙 상태로 만든다.
하늘의 양식은 힘과 인내를 주고, 용기와 결단력을 준다. 사람이 믿음이 강해질 것이고, 사랑을 행하는 일에 부지런해질 것이고, 자신의 믿음을 세상 앞에 고백하는 일에 두려움 없이 하나님의 나라를 위해 활동할 것이다. 왜냐면 그가 하나님 자신이 그를 위해 준비하여 사랑으로 주는 하늘의 양식인 영적인 양식을 받으면, 모든 약점이 그에게서 사라지기 때문이다. 하늘의 양식은 인간의 혼에게 아주 크게 역사한다. 항상 줄 준비가 되어 있는 하나님의 손이 영적인 양식을 갈망하고 소망하는 사람들에게 영적인 양식으로써 하나님의 말씀을 준다.
아멘
Übersetzer