Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Duldsamkeit und Demut....

Größte Duldsamkeit und Demut wird gefordert, um Meine Liebe und Gnade empfangen zu können, um von Mir Selbst gelehrt zu werden.... um Mein Wort im Herzen vernehmen zu können.... Duldsam und demütig sollen die Menschen sein, die für Mich auf Erden wirken wollen, denn so bezeugen sie die Liebe zu Mir, daß sie voller Liebe zum Mitmenschen sind und nicht in Überheblichkeit auf diese herabblicken, die gleichfalls Meine Geschöpfe sind. Und nur dann kann Ich Selbst durch jene wirken, weil Ich Selbst überaus geduldig bin und weil Ich in tiefster Demut den Weg auf Erden ging, auf dem Ihr Mir nachfolgen sollt.... Also müsset ihr gleich Mir euch befleißigen, duldsam zu sein und euren Mitmenschen in Demut des Herzens gegenüberzutreten. Ihr müsset gleichsam werben um deren Liebe, um sie zu gewinnen für euch, ihr müsset sie betrachten als Freunde, die irregeleitet sind, und daher voller Geduld sie zu belehren versuchen, wo es angängig ist. Ihr müsset demütig bleiben und euch nicht im Herzen überheben über jene, sowie sie im Irrtum wandeln.... Aber ihr müsset allzeit dessen eingedenk sein, daß ihr für die Wahrheit eintreten sollt. Ihr müsset, so ihr einmal die Wahrheit erkannt und von Mir direkt entgegengenommen habt, an dieser festhalten, und ihr dürfet euch nicht einschüchtern lassen durch Gegenreden. Ihr müsset, Meiner Liebe eingedenk, das den Mitmenschen zu vermitteln suchen, was ihr als heilsam für die Seele erkannt habt, denn dann übet auch ihr die Liebe.... Und so ihr treu bleibet eurer Überzeugung, so ihr euch nicht beuget vor dem Irrtum, könnet ihr dennoch im Herzen in der Demut verbleiben. Doch niemand kann Hingabe eurer Überzeugung fordern, um eure Demut zu erproben.... niemand kann eure Duldsamkeit in Abrede stellen, so ihr immer und immer wieder der Wahrheit zu ihrem Recht verhelfen wollt. Doch wo diese Wahrheit nicht angenommen wird, wo der geistige Widerstand zu groß ist, dort suchet, nichts zu erzwingen.... Die Wahrheit muß für sich selbst sprechen, und die Wahrheit spricht auch für sich selbst, sowie der Mensch prüfet mit ernstem Willen zur Wahrheit.... Und darum wieder ist die Demut des Herzens nötig, das tiefe Beugen des Geschöpfes vor dem Schöpfer und das Gebet um Beistand, das wieder die Demut bezeugt.... dann wird auch er von Meiner Gnade erfaßt, und er wird erkennen.... Dem Demütigen gebe Ich Meine Gnade, und nur der Demütige gelangt zur Wahrheit. Doch die Wahrheit verpflichtet auch, sie zu verteidigen. Die Demut Mir gegenüber braucht deshalb nicht verletzt zu werden, wenngleich der Wahrheitsträger sich nicht beugt vor dem Mitmenschen, der im Irrtum wandelt.... Doch die Geduld sollet ihr üben stets und ständig und immer euch Meinen Erdenweg vorstellen, der Geduld im Übermaß erforderte und übergroße Liebe. Seid sanftmütig und geduldig, und ihr werdet Erfolg haben auch bei jenen, die sich anfänglich euch widersetzen.... Denn Sanftmut und Geduld sind Zeichen der Liebe, und Liebe ist Kraft. Und die Liebe besiegt alle Widerstände, weil keine Macht ihr widerstehen kann....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

참을성과 겸손.

나의 사랑과 은혜를 받을 수 있기 위해, 나 자신으로부터 가르침을 받기 위해, 나의 말을 심장으로 영접할 수 있기 위해, 가장 큰 참을성과 겸손이 요구된다. 이 땅에서 나를 위해 일하기 원하는 사람은 참을성이 있고 겸손해야만 한다. 왜냐면 이를 통해 나를 향한 사랑을 증명하고, 거만하게 마찬가지로 나의 피조물인 이웃 사람을 무시하지 않는, 이웃 사람을 향한 전적인 사랑을 증명하기 때문이다. 그러면 나 자신이 단지 이런 사람을 통해 역사할 수 있다. 왜냐면 나 자신에게 아주 큰 인내심이 있고, 너희가 나를 따르도록 내가 가장 깊은 겸손으로 이 땅의 길을 갔기 때문이다. 그러므로 너희는 나와 같이 참을성이 있게 되려는, 너희 이웃 사람을 심장의 겸손으로 대하려는 열심을 드려야 만한다.

너희는 동시에 이웃 사람의 사랑을 얻어야만 하고, 너희를 위해 그들을 얻으려고 해야만 한다. 너희는 이웃 사람을 잘못 인도받은 친구로 여겨야만 한다. 그러므로 너희는 가능한 곳에서 모든 인내로 그들을 가르쳐주려고 해야만 한다. 너희는 겸손 가운데 머물러야만 하고, 그들이 오류 가운데 거한다면, 너희 심장이 그들을 거만하게 대해서는 안 된다. 그러나 너희는 언제든지 너희가 진리를 위해 나서야 함을 생각해야만 한다. 너희가 한번 진리를 깨닫고, 나로부터 직접 진리를 받는다면, 너희는 진리를 굳게 붙잡아야만 하고, 반박하는 말로 인해 두려워해서는 안 된다.

너희가 나의 사랑을 생각하는 가운데 너희 혼의 구원에 도움이 되는 것으로 깨달은 것을 이웃사람에게 주려고 해야만 한다. 그러면 너희가 사랑을 행하는 것이다. 너희가 확신하는 것에 신실하게 머문다면, 너희가 오류에 굴복하지 않는다면, 그럴지라도 너희는 심장으로 겸손하게 머물 수 있다. 그러나 너희가 항상 그리고 항상 또 다시 진리가 그의 권리를 갖도록 돕기 원한다면, 어느 누구도 너희의 겸손을 시험해보기 위해 너희가 확신하는 것을 버리라는 요구를 할 수 없다. 그러나 진리를 영접하지 않는 곳에서, 영적인 저항이 아주 큰 곳에서, 어떤 강요도 하려고 하지 말라.

진리가 스스로 말해야만 한다. 사람들이 진지한 의지를 가지고 진리인지 시험해본다면, 진리는 스스로 말할 것이다. 그러므로 다시 심장의 겸손이 필요하고, 창조주 앞에 피조물들이 낮아져 복종하는 일이 필요하고, 겸손을 증거하는 도움을 구하는 기도가 필요하다. 그러면 그는 나의 은혜에 의해 붙잡힘을 받을 것이고, 깨닫게 될 것이다. 나는 겸손한 사람에게 나의 은혜를 베푼다. 단지 겸손한 사람이 진리에 도달한다. 그러나 진리는 진리를 방어하라는 의무를 부여한다. 그러므로 진리를 전하는 사람이 오류에 빠진 이웃사람들에게 굴복하지 않는다면, 나에 대한 겸손이 손상을 입는 일이 아니다.

그러나 너희는 항상 지속적으로 인내해야 하고, 아주 큰 인내와 아주 큰 사랑을 요구한 나의 이 땅의 길을 생각해야 한다. 인내하고 온유하라. 너희는 초기에는 너희에게 저항하는 사람들 가운데 성공하게 될 것이다. 왜냐면 온유와 인내는 사랑의 증거이고, 사랑은 능력이기 때문이다. 사랑은 모든 저항을 이긴다. 왜냐면 어떤 권세도 사랑에 저항할 수 없기 때문이다._>아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박