Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Materie und Geist....

Was ist die Welt und ihre Materie.... diese Frage beschäftigt viele Menschen, und doch sind sie nicht fähig, sie zu lösen kraft ihres Verstandesdenkens. Alles Sichtbare ist Materie, d.h. Stoff, der sich verdichtet hat zur Form. Er ist gewissermaßen erst durch das Verdichten zum sichtbaren Stoff geworden, denn zuvor war er unsichtbar, d.h. geistige Substanz. Geistige Substanz ist aus Gott hervorgegangene Kraft, die Seinem Willen entsprechend zu dem wird, was sie ist, sowie Gott ihr eine bestimmte Form zugedacht hat. Diese Form ist wieder der Zusammenschluß unzähliger Substanzen, also ein Gebilde, das sich auflösen kann, um jede einzelne Substanz wieder freizulassen, wenn es Gottes Wille ist. Es ist also jegliche Form zerstörbar, es ist die Materie etwas, was keinen Ewigkeitsbestand hat, denn sie ist nur die Hülle von geistigen Substanzen, die sich höher entwickeln sollen und daher nicht ewig in diesen Hüllen bleiben. Die Materie selbst ist zwar auch geistige Substanz, d.h. durch den göttlichen Willen verdichtete geistige Kraft, die aber durch immerwährendes Auflösen und Zerstieben und wieder Neuformen gleichfalls dazu wird, daß sie sich nach endlos langer Zeit selbst in einer solchen Form bergen kann. Also ist alles Sichtbare geistige Kraft, die noch im Anfangsstadium der Entwicklung steht, während das schon reifere Geistige für das menschliche Auge unsichtbar ist, sich aber einer sichtbaren Form bedient, um darin Aufenthalt zu nehmen. In jeder Form lebt somit etwas Geistiges, ein Wesen, das sich seiner selbst unbewußt ist, das aber nach Zusammenschluß mit gleichen Wesen verlangt, um die Kraftfülle zu vermehren durch diesen Zusammenschluß. Denn es strebt ein jedes Wesen nach Vollendung. Sowie sich die Materie auflöst, also eine Form in sich zerfällt, strebt das frei gewordene Wesenhafte gleichem Wesenhaften zu, und es vereinigt sich, um eine neue Form zu beleben. Dieser Vorgang liegt dem immerwährenden Werden und Vergehen in der Natur zugrunde, also er ist die Veranlassung zu ständigem Leben und Sterben in der Natur.... Die geistigen Substanzen durchwandeln die gesamte Schöpfung, teils vereinzelt, teils in Unzahl zusammengeschlossen. Und entsprechend sind auch die sie umgebenden Formen in ihrer Größe und Art. Alles, was dieses Geistige in sich birgt, ist Materie. Die Materie selbst aber besteht aus solchen geistigen Substanzen, die im Anfang der Entwicklung stehen und daher auch dem menschlichen Auge sichtbar sein können, denn nur das schon reifere Geistige ist unsichtbar. So muß also alles, was sichtbar ist, als unvollkommen, d.h. gottfernes Geistiges, betrachtet werden, das seinen Gang der Entwicklung beginnt. Das in ihm sich bergende Geistige hat schon diesen Weg zurückgelegt und strebt schon Gott entgegen, weshalb ein Zerstören, d.h. ein Vergehen oder Auflösen der Form, also die Vergänglichkeit der Materie, dem Willen Gottes entspricht, weil dadurch diesem Geistigen die Fortentwicklung ermöglicht wird....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Matéria e Espírito....

O que é o mundo e sua matéria.... esta questão ocupa muitas pessoas, e mesmo assim elas não são capazes de resolvê-la em virtude de seu pensamento intelectual. Tudo o que é visível é matéria, ou seja, substância que se condensou em forma. Até certo ponto, só se tornou visível através da condensação, pois anteriormente era invisível, ou seja, substância espiritual. A substância espiritual é o poder que emergiu de Deus, que se torna o que é segundo a Sua vontade, assim que Deus destinou uma certa forma para ela. Esta forma é novamente a união de inúmeras substâncias, portanto uma entidade que pode dissolver-se para liberar cada substância individual novamente se for a vontade de Deus. Portanto, toda forma é destrutível, a matéria é algo que não tem existência eterna, pois é apenas a cobertura de substâncias espirituais que devem se desenvolver mais alto e, portanto, não permanecem nessas coberturas para sempre. A própria matéria é, de fato, também substância espiritual, isto é, força espiritual condensada pela vontade divina, mas que, através da dissolução e dissipação perpétuas e da nova formação, também se torna tal que, após um tempo infinitamente longo, pode se abrigar em tal forma. Assim, tudo o que é visível é poder espiritual que ainda está no estágio inicial de desenvolvimento, enquanto o espiritual já mais maduro é invisível ao olho humano, mas usa uma forma visível para se fixar nele. Assim, algo espiritual vive em todas as formas, um ser que desconhece a si mesmo, mas que anseia pela união com seres semelhantes, a fim de aumentar a sua abundância de forças através desta união. Para cada ser se esforça pela perfeição. Assim que a matéria se dissolve, ou seja, uma forma se desintegra, a essência liberada se esforça para a mesma essência e se une a fim de animar uma nova forma. Este processo é a base da perpétua vinda à existência e morte na natureza, portanto é a causa da vida e morte constantes na natureza. As substâncias espirituais caminham por toda a criação, em parte isoladamente, em parte unidas em inúmeros números. E as formas que os rodeiam são correspondentes no seu tamanho e tipo. Tudo o que sustenta este espiritual em si é matéria. Mas a própria matéria consiste de tais substâncias espirituais que estão no início do desenvolvimento e, portanto, também podem ser visíveis ao olho humano, porque só o espiritual já mais maduro é invisível. Assim, tudo o que é visível deve ser considerado imperfeito, ou seja, espiritual que está longe de Deus, o que inicia o seu curso de desenvolvimento. O espiritual nele contido já percorreu este caminho e já se esforça por Deus, razão pela qual uma destruição, ou seja, uma passagem ou dissolução da forma, ou seja, a transitoriedade da matéria, corresponde à vontade de Deus, pois isso permite que este espiritual se desenvolva mais...._>Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL