Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Weltliche Einstellung.... Nur die Liebe erlöst....

Die weltliche Einstellung trägt die größte Gefahr für die Seele in sich, denn es wird diese vom geistigen Streben zurückgehalten, es wird von ihr Berücksichtigung des Körpers gefordert.... also der Wille, das Denken und Fühlen des Menschen ist nur darauf gerichtet, dem Körper alle Annehmlichkeiten zu schaffen. Und folglich wird die Seele gehindert, dem Geist in ihr zu Willen zu sein, das Geistige wird daher unbeachtet gelassen, und die Seele bleibt entweder in ihrer Höherentwicklung stehen, oder sie gestaltet sich rückschrittlich, wenn das körperliche Verlangen überwiegt und sich der Mensch immer mehr der Welt zuwendet. Denn das geistige Reich wird niemals zu vereinbaren sein mit dem irdischen Reich.... Es wird niemals weltliche Erfüllung der Seele zum Heil gereichen, es kann niemals der Mensch oben und unten zugleich wandeln, immer wird er das eine auf Kosten des anderen tun müssen. Und dies bedenken die Menschen nicht.... Ihr ganzes Streben gilt dem Wohlbehagen des Körpers, und die Seele muß darben, sowie das Verlangen des Körpers erfüllt wird. In welchem Irrtum aber wandeln die Menschen, wenn sie glauben, die Pflichten Gott gegenüber zu erfüllen, wenn sie äußeren Zeremonien nachkommen.... Was Gott von den Menschen fordert, ist lebendiger Glaube an Sich und Sein Wort, der aber auch das Handeln nach dem Wort Gottes zur Folge haben muß. Dieses Wort lehrt die Vergänglichkeit alles Irdischen, und es gibt Kenntnis vom Sinn und Zweck des Erdenlebens und von dem Zustand der Seele nach dem leiblichen Tode.... Dem Wort Gottes gemäß muß nun das Erdenleben gelebt werden, um den Zustand der Seele nach dem Tode zu einem lichtvollen zu gestalten. Und also muß alles, was irdisch, d.h. vergänglich, ist, unbeachtet bleiben und nur die unvergängliche Seele bedacht werden, solange der Mensch auf Erden weilt. Die Seele kann sich aber nicht fortschrittlich entwickeln, solange sie durch körperliches Verlangen gehindert ist, sich mit dem Geist in sich zu einen. Und letzteres kann nur geschehen durch Wirken in Liebe.... Es muß der Nächste mehr bedacht werden als der eigene Körper, es muß der Mensch sein eigenes "Ich" zurückstellen und aufgehen im Liebeswirken an seinen Mitmenschen.... Wer jedoch nur an sich denkt, der ist noch so erdgebunden, daß es ihm schwerfällt, sich von der Erde zu lösen.... Die Ichliebe ist das größte Hindernis zur Höhe, denn die Ichliebe ist das Gegenteil der Nächstenliebe, und nur die Nächstenliebe ist wahrhaft erlösend, nur die Nächstenliebe bedeutet für die Seele geistigen Fortschritt, und nur die Nächstenliebe formt den Menschen nach dem Willen Gottes. Jede Handlung aber, die der Nächstenliebe entbehrt, ist eine rein formelle Handlung, etwas Äußerliches, das keinen inneren Wert hat und nicht im geringsten zur Umgestaltung der Seele beiträgt. Nur die Liebe erlöst, und so sich der Mensch nicht in der Liebe übet, geht seine Seele für die Ewigkeit verloren....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Prédisposition mondaine – Seulement l'amour sauve

La prédisposition mondaine porte en elle le plus grand danger pour l'âme, parce que celle-ci est empêchée à toute tendance spirituelle, chez elle prévaut la considération du corps, et donc la volonté, les pensées et le ressenti de l'homme visent seulement à créer tous les plaisirs pour le corps. Et par conséquent l'âme est entravée dans sa fonction de seconder la volonté de l'esprit en elle, donc le spirituel reste inaperçu et l'âme reste arrêtée dans son développement vers le Haut, ou bien elle rétrograde lorsque la demande corporelle prend le dessus et que l'homme se tourne toujours plus vers le monde. Parce que le Royaume spirituel ne sera jamais conciliable avec le royaume terrestre. Les réalisations mondaines ne seront pas pour le bien de l'âme, car l'homme ne peut pas marcher en même temps en haut et en bas, il devra toujours faire une chose au détriment de l'autre et à cela les hommes ne pensent pas. Toutes leurs tendances sont pour le bien-être du corps et l'âme doit languir, lorsque le désir du corps est satisfait. Les hommes sont dans une grande erreur lorsqu’ils croient satisfaire leurs devoirs envers Dieu en exécutant des cérémonies extérieures. Ce que Dieu demande aux hommes est une foi vivante en Lui et en Sa Parole, ce qui doit aussi avoir pour conséquence des actes selon la Parole de Dieu. Cette Parole enseigne la caducité de tout ce qui est terrestre et fournit à la connaissance le sens et le but de la vie terrestre et de l'état de l'âme après la mort corporelle. Donc maintenant l’homme doit vivre sa vie terrestre selon la Parole de Dieu, pour former son âme dans un état lumineux après la mort, donc tout ce qui est terrestre, c'est-à-dire caduc, doit rester inaperçu et l’homme doit penser seulement à l'âme impérissable, tant que l'homme reste sur la Terre. Néanmoins l'âme ne peut pas se développer avec progrès, c'est-à-dire s'unir avec l'esprit en elle tant qu’elle est entravée par des désirs corporels. Et l'union peut se produire seulement au travers d’action dans l'amour. L’homme doit penser davantage au prochain qu’à son corps, l'homme doit mettre de coté son vrai « je » et s’ouvrir à des actions d'amour pour son prochain. Mais celui qui pense seulement à lui-même est encore si lié à la Terre qu’il lui sera difficile de se détacher de la Terre. L'amour de soi est le plus grand empêchement vers le Haut, parce que l'amour de soi est le contraire de l'amour pour le prochain, et seulement l'amour pour le prochain est salvateur, seulement l'amour pour le prochain signifie un progrès spirituel pour l'âme, et seulement l'amour pour le prochain forme l'homme selon la Volonté de Dieu. Mais chaque action qui est dépourvue d'amour pour le prochain est une action purement formelle, quelque chose d'extérieur qui n'a aucune valeur intérieure et ne contribue en aucune manière à la transformation de l'âme. Seulement l'amour sauve et si l'homme ne s'exerce pas dans l'amour, son âme va être perdue pour l'Éternité.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet