Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Göttliche Gnade.... Liebesgabe.... Reuezustand und Nichtnützen....

Nichts kann die göttliche Gnade ersetzen.... wie unermeßlich reich der Mensch ist, dem Gott Seinen Beistand, Seine Gnade gewährt, das erkennt er erst bei seinem Ableben am Reifegrad seiner Seele, der entsprechend ist dieser Gnadenzuwendung bzw. deren Nützung. Das Gnadenmaß, das ihm auf Erden zugeht, bestimmt der Mensch durch seinen Willen, denn von Gott aus steht ihm die Gnade unbegrenzt zur Verfügung. Wieweit er aber davon Gebrauch macht, das ist gänzlich seinem Willen überlassen.... Folglich kann er selbst sich seinen Grad erhöhen, so er die göttliche Gnade nützet, d.h., er kann unentwegt die Hilfe Gottes in Anspruch nehmen und dadurch geistig reifen. Ohne die göttliche Gnade aber bleibt er auf der gleichen Stufe seiner Entwicklung stehen, und er empfindet dies am Ende seines Lebens als einen Zustand der Armut und der Unreife seiner Seele. Denn ohne Gnade vermag er nichts, alles was ihm mangelt, geht ihm zu durch Gottes Liebe, und dies ist Gnade.... Es ist eine Gabe, die der Mensch nicht zu beanspruchen hat, die ihm die Liebe Gottes aber zuwendet, um ihm zu helfen, und wo der Mensch irgendwelche Hilfe benötigt, dort ist die Liebe Gottes bereit, ihm diese zu gewähren.... so der Mensch die göttliche Gnade anfordert. Doch letztere wird nicht beachtet.... Unbegrenzt teilt Gott aus, und unbegrenzt kann der Mensch empfangen, doch selten nur achtet er der Gnadengabe, und darum bleibt er schwach und unfähig für seine geistige Höherentwicklung, wo er nur immer schöpfen könnte aus dem göttlichen Gnadenquell.... Und es ist ein qualvoller Reuezustand, so er im Jenseits erkennt, welchen Reichtum er sich verscherzt hat durch seinen Willen, wenn er erkennt, wie gering er den Beistand Gottes gewertet hat und wie wenig er Seine Liebesgabe, die göttliche Gnade, geachtet und begehrt hat. Doch niemals kann ihm die Gnade zugehen ohne sein Begehr, und darum ist der Mensch verantwortlich für seine Seelenreife, die er ohne Mühe erlangen kann, so sein Wille die göttliche Gnade anfordert, die ihm aber vorenthalten bleibt, wenn sein Wille versagt.... Er ist verantwortlich für den Mangel an geistigem Reichtum, weil er sich diesen selbst verscherzt hat, solange ihm die göttliche Gnade zur Verfügung stand, denn es gibt nichts, was ihm diese ersetzen könnte, es gibt nichts, was ihm geistigen Reichtum einträgt, wenn er die Hilfe Gottes, Seine Gnade, nicht in Anspruch nimmt. Es ist der Mensch auf Erden kraftlos, und er vermag nicht, sich zur Höhe zu entwickeln.... denn Gottes Beistand ist unersetzlich....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Gracia divina.... Don de amor.... Estado de remordimiento....

Nada puede sustituir la gracia divina.... cuán inconmensurablemente rico es el humano a quien Dios concede Su asistencia y gracia, esto sólo lo reconoce cuando muere por el grado de madurez de su alma que corresponde a este don de la gracia y su aprovechamiento. El hombre determina mediante su voluntad la medida de la gracia que recibe en la Tierra, porque Dios tiene a su disposición la gracia ilimitada. Pero en qué medida se sirve de ella depende completamente de su voluntad.... Por consiguiente, él mismo puede aumentar su grado si se sirve de la gracia divina, es decir, puede servirse continuamente de la gracia de Dios y así madurar espiritualmente.

Pero sin la gracia divina permanece en la misma etapa de su desarrollo, y al final de su vida percibe esto como un estado de pobreza e inmadurez de su alma. Porque sin la gracia nada puede hacer, todo lo que le falta le llega por el amor de Dios, y esto es la gracia.... Es un don que el hombre no ha de reclamar, pero que el amor de Dios le da para ayudarle, y donde el hombre necesita alguna ayuda, el amor de Dios está dispuesto a concedérsela.... si el hombre pide la gracia divina. Pero esto último no se tiene en cuenta.... Dios distribuye ilimitadamente, y el hombre puede recibir ilimitadamente, pero rara vez presta atención al don de la gracia, y por eso permanece débil e incapaz para su desarrollo espiritual superior, donde sólo podría sacar siempre de la fuente divina de la gracia....

Y es un doloroso estado de remordimiento cuando se da cuenta en el más allá de las riquezas que ha perdido por su voluntad, cuando se da cuenta de lo poco que valoró la ayuda de Dios y de lo poco que respetó y deseó Su don de amor, la gracia divina. Pero la gracia nunca puede llegarle sin su deseo, y por eso el hombre es responsable de la madurez de su alma, que puede alcanzar sin esfuerzo si su voluntad pide la gracia divina, pero que le es negada si su voluntad falla.... Él es responsable por la falta de riqueza espiritual porque la ha perdido mientras la gracia divina estuvo disponible para él, porque no hay nada que pueda reemplazarla, no hay nada que pueda traerle riqueza espiritual si no aprovecha la ayuda de Dios, Su gracia. El hombre es impotente en la Tierra y no puede desarrollarse hacia la altura.... porque el apoyo de Dios es insustituible....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise