Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gleichgültiges oder verlangendes Entgegennehmen der göttlichen Gabe....

Jede geistige Gabe soll dankend in Empfang genommen werden und muß daher als göttliche Gabe erkannt werden. Der unwissende Mensch aber weiß sie nicht zu würdigen, und dies ist Ursache, daß er teilnahmslos entgegennimmt, was ihn zutiefst bewegen und beglücken sollte. Und eine Gabe, die so gleichgültig entgegengenommen wird, hat wenig Wirkung auf die Seele des Menschen. Daher bleibt es ein erfolgloser Versuch, jenen Menschen die Wahrheit übermitteln zu wollen, denn die Aufnahmefähigkeit fehlt ihnen, d.h. die Erkenntniskraft, die wieder nur dem verlangenden Menschen zugehen kann. Es ist ohne Belang, auf welcher geistigen Stufe er steht, so ihm die göttliche Gnadengabe dargeboten wird; wenn diese nur mit hungrigem Herzen aufgenommen wird, dann wird er bald in das Erkennen geleitet, denn ein verlangendes Herz öffnet sich dem geistigen Zustrom, und also kann dieser ungehindert überfließen, und dies hat zur Folge, daß dem Menschen ein reiches Wissen erschlossen wird, das auf irdischem Wege niemals erreicht werden kann. Der verlangende Mensch wird empfangen, der gleichgültige Mensch jedoch leer ausgehen, obgleich ihm dasselbe geboten wird, denn das Verlangen nach geistigem Gut kann niemals ausgeschaltet werden, ansonsten der freie Wille des Menschen nicht tätig wäre. So braucht also der Mensch nur zu wollen, daß ihm die Erkenntniskraft zugehe, dann wird er sich bald entscheiden können, sofern ihm geistige Wahrheit angetragen wird, und dann wird er auch aus tiefstem Herzen dankbar sein, daß er der göttlichen Gnade gewürdigt wird....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Aceptación indiferente o exigente del don divino.....

Todo don divino debe ser recibido con gratitud y, por tanto, debe ser reconocido como un don divino. Pero el ser humano ignorante no sabe apreciarlo, y esta es la causa por aceptar con indiferencia lo que debería conmoverlo profundamente y hacerlo feliz. Y un don recibido con tanta indiferencia tiene poco efecto en el alma del ser humano.

Por lo tanto, sigue siendo un intento infructuoso de transmitir la verdad a estos humanos, porque carecen de la capacidad de absorberla, es decir, la fuerza de cognición, que sólo puede llegar al humano que la desea. Es irrelevante en qué nivel espiritual se encuentra cuando se le ofrece el don divino de la gracia; Si éste tan sólo es aceptado con un corazón hambriento, entonces pronto será guiado al reconocimiento, porque un corazón anhelante se abre al influjo espiritual, y así éste puede desbordarse sin obstáculos, y esto tiene como consecuencia que se abre un rico conocimiento para el ser humano, que nunca podrá lograrse por medios terrenales.

El ser humano que desea recibirá, pero el ser humano indiferente se va con las manos vacías, aunque se le ofrezca lo mismo, porque el deseo de bienes espirituales nunca puede ser eliminado, de lo contrario el libre albedrío del humano no estaría activo. Entonces el humano sólo necesita desear que le llegue la fuerza de la cognición, entonces pronto podrá tomar una decisión, siempre que se le ofrezca la verdad espiritual, y entonces también estará agradecido desde el fondo de su corazón, por ser digno de la gracia divina.....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise