Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Leben - Tätigkeit.... Tod - Untätigkeit....

Das ist Leben, daß ihr unentwegt tätig seid in Liebe. Denn es ist dies der Zustand, der euren Willen bezeugt zu Gott. Gott ist in Sich Liebe, Er ist in Sich Leben, d.h., Er ist Kraft, die nie brachliegt, die alles zur Tätigkeit anregt.... Er ist Kraft, die gleichfort sich vermehrt durch nie aufhörende Tätigkeit. Folglich muß gleichfalls alles in Tätigkeit sein, was in Verbindung tritt mit Gott, bewußt oder unbewußt. Denn es nimmt die Kraft aus Gott auf, die es zur Tätigkeit veranlaßt.... Kraft aus Gott aber ist Liebe, und wer in der Liebe steht, muß tätig sein, also leben.... Denn jeder Untätigkeitszustand ist Tod. Jeder Untätigkeitszustand ist ein Widerstand gegen Gott, ein Sich-unempfänglich-Machen für Seine Kraft und also Lieblosigkeit. Er ist weiter ein Stillstand, ein Verharren im gleichen Unvollkommenen, er ist ein Entferntsein von Gott und somit etwas Negatives, etwas dem Göttlichen Entgegengesetztes.... Er ist ein Zustand völliger Willenlosigkeit, denn der Wille wird sich stets betätigen, in guter oder in böser Weise. Es kann das Wesenhafte sich auch betätigen in schlechter Weise, dies aber nur im Stadium als Mensch, also ist auch dann das Wesen lebend, obzwar dieses Leben nur ein rein körperliches, jedoch kein geistiges Leben ist. Der Geist ist tot, solange er sich nicht in Liebe betätigt, denn erst diese Tätigkeit ist wahres Leben....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Leven-Actief zijn – Dood-Passief zijn

Het is leven, als u onophoudelijk actief bent in liefde. Want dit is de toestand, die van uw wil tot God getuigt. God is liefde in Zichzelf, Hij is leven in Zichzelf. Dat wil zeggen: Hij is kracht, die nooit passief is, die alles tot activiteit aanspoort. Hij is kracht, die aan één stuk door toeneemt door nooit eindigende werkzaamheid. Bijgevolg moet eveneens alles wat in verbinding treedt met God actief zijn, bewust of onbewust. Want het neemt kracht uit God op, die het ertoe brengt actief te worden.

Maar kracht uit God is liefde en wie in de liefde staat, moet actief zijn, dus leven. Want iedere staat van inactiviteit betekent dood zijn. Elke staat van inactiviteit is een weerstand tegen God. Een zich niet ontvankelijk maken voor Zijn kracht en dus liefdeloosheid. Het is verder een stilstand. Een volharden in hetzelfde onvolmaakte. Het is een verwijderd zijn van God en dus iets negatiefs, iets tegenovergestelds aan de goddelijke wil. Het is een toestand van volledige willoosheid, want de wil zal steeds actief zijn. Op een goede of slechte manier.

Het wezenlijke kan ook op een slechte manier actief zijn. Dit echter alleen maar in het stadium als mens. Dus ook dan is het wezen levend, ofschoon dit leven slechts puur lichamelijk, maar geen geestelijk leven is. De geest is dood, zolang het niet in liefde actief is, want pas deze activiteit is waar leven.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling