Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Trostreiche Vaterworte....

Lasset die Kindlein zu Mir kommen und wehret ihnen nicht.... Kommet alle zu Mir, die ihr mühselig und beladen seid, Ich will euch erquicken.... Kann Ich euch mehr Zusicherung geben, daß ihr nicht einsam und verlassen seid, als durch diese Meine Worte? Ich bin der Vater der Weisen, der Freund der Armen, der Tröster der Betrübten und der Schützer aller Bedrängten.... Wer zu Mir flüchtet, kann wahrlich jeder Sorge enthoben sein. Und darum sollt ihr zu Mir kommen in jeder Not und Mir euer Anliegen vortragen, Ich will immer und überall gegenwärtig sein, wo ihr Mich und Meine Hilfe benötigt, Ich will euch lenken auf allen euren Wegen Mir entgegen, Ich will das Leid abwenden und es in Freuden wandeln, und also werdet ihr nicht verlassen und hilflos in dem Leid sein, das Ich zur Prüfung über euch kommen lasse. Ich verlange eure Herzen, Ich will, daß ihr euch innig mit Mir verbindet, Ich will, daß in der kommenden Zeit der Not ihr gefestigt seid im Glauben an Mich und Meine Liebe.... Ich will, daß ihr in voller Überzeugung eintreten könnt für Mich, daß ihr Mich vertreten könnt vor aller Welt. Ich will, daß Meine Liebe an euch offenbar werde, daß ihr Mich spürt in eurer Nähe.... Ich will, daß ihr ruhig werdet in eurem Leid, daß ihr ergeben und gläubig euch Mir anvertraut, um sichtlich an euch wirken zu können, auf daß ihr Meiner Kraft und Stärke innewerdet auf daß Ich in euren Herzen lebe, daß ihr mit Mir verkehret wie mit eurem Bruder, daß ihr euch nicht banget, sondern gläubig seid. Denn Meine Liebe ist größer als alle Not, Mein Arm ist stärker als die Gefahr, und was für euch großes Leid bedeutet, das wird euch einen Reifezustand eintragen, den ihr anders nimmermehr erreichen könnt. Und so rufe Ich euch zu: Glaubet, liebet und vertrauet.... Werdet wie die Kindlein, die sorglos dem Vater alles überlassen, weil sie wissen, daß Dessen Liebe nur das Beste für Seine Kinder will.... Und kommet in aller Not zu Mir, Ich will euch helfen, und nimmermehr sollt ihr vergeblich Mich um Hilfe rufen, denn Ich erhöre das Gebet derer, die Mich als ihren Vater anerkennen und in aller Not zu Mir flehen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

충만한 위로를 주는 아버지의 말씀.

“어린아이들이 내게 다가오게 하고, 막지 말라.” “수고하고 무거운 짐진 자들아, 다 내게로 오라. 내가 너희를 쉬게 하리라.” 너희가 외롭고, 버림받은 것으로 느끼지 않도록 이런 나의 말보다 더 많은 보장을 내가 너희에게 줄 수 있느냐? 나는 고아의 아버지고, 가난한 사람의 친구이고, 슬픈 사람의 위로자이며, 모든 공격을 받는 사람의 보호자이다. 나에게 도피하는 사람은 진실로 모든 염려를 해결 받게 될 것이다. 그러므로 너희는 모든 위험 가운데 항상 나에게 다가와, 너희 안건을 아뢰야 한다. 나는 항상 단지 나와 나의 도움이 필요한 모든 곳에서 임재하기 원한다. 나는 너희의 모든 길을 인도하여, 너희가 나에게 다가오게 만들기 원한다. 나는 고난을 피하게 해주고, 고난을 기쁨으로 바꿔 주길 원한다. 그러므로 너희는 내가 시험을 위해 너희에게 임하게 하는 고난 가운데 외롭거나, 무기력하게 되지 않을 것이다.

나는 너희의 심장을 원한다. 나는 너희가 나와 긴밀하게 연결하기를 원한다. 나는 너희가 다가오는 위험한 때에 나와 나의 사랑을 믿는 믿음 가운데 굳게 서기를 원한다. 나는 너희가 전적인 확신을 가지고, 나를 위해 모든 세상 앞에서 대변하기를 원한다. 나는 너희를 향한 나의 사랑이 나타나게 되기를 원하고, 내가 가까이에 있는 것을 너희가 느끼기를 원한다. 나는 너희가 너희의 고난 가운데서 태연하기를 원하고, 너희가 나에게 순복하고, 믿고, 너희 자신을 나에게 맡겨, 내가 너희에게 드러나게 역사할 수 있게 되어, 너희가 나의 능력과 강함을 인식하고, 내가 너희 심장 안에 거할 수 있게 되고, 너희가 나와 너희의 형제들과 교제하는 것처럼 교제하고, 너희가 두려워하지 않고, 믿기를 원한다.

왜냐하면 나의 사랑이 모든 위험보다 크기 때문이다. 나의 손이 위험보다 더 강하기 때문이다. 너희에게 큰 고난을 의미하는 일이 너희에게, 너희가 다른 방식으로는 절대로 도달할 수 없는, 성숙한 상태에 도달하게 해줄 것이다. 그러므로 나는 너희들에게 말한다: 믿고, 사랑하고, 신뢰하라. 염려 없이 아버지에게 모든 것을 맡기는 어린아이처럼 되라. 왜냐하면 어린아이는 아버지의 사랑이 단지 자신의 자녀들에게 최선의 것을 원한다는 것을 알기 때문이다. 모든 위험 가운데 나에게 다가오라. 나는 너희를 돕기 원하고, 절대로 너희가 헛되게 나의 도움을 청하게 하지 않을 것이다. 나는 나를 자신들의 아버지로 깨닫고, 모든 위험 가운데 나에게 도피하는 사람들의 기도를 들어줄 것이기 때문이다._>아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박