Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wirken des Lichtgeistes.... Blendwerk des Gegners....

Des Lichtgeistes Wirken ist unverkennbar, ob ihm dieses auch von allen Seiten abgesprochen werden möchte. Nichts ist von Bestand, was der Gegner unternimmt, wenngleich er auch Licht vortäuschen will. Es ist nur eitel Blendwerk, das keinen Schein von sich gibt, während das Licht aus den Himmeln leuchtet weit im Umkreis. Sowie sich der Mensch den Strahlen dieses Lichtes aussetzt, wird es ihn wohltätig berühren, und wo es nicht diese Wirkung auf den Menschen auslöst, dort ist es des Menschen Wille, der die Wirkung nicht zuläßt, weil überhebliches Denken, Unwissenheit und falscher Eifer seinen Blick trüben und seine Erkenntniskraft geschwächt haben. Denn Gottes Wirken nicht zu erkennen setzt diese menschlichen Fehler voraus.... Ein innig flehender Gedanke, ein Bittruf zu Gott um rechtes Denken wird dem Menschen auch klares Erkennen eintragen, was Wirken guter oder böse Kräfte ist.... Das Licht aus den Himmeln wird nicht verblassen, es wird seine Leuchtkraft behalten, es wird leuchten bis in die fernsten Winkel, und immer wird von seinen Strahlen erwärmt werden, der sich seiner Leuchtkraft nicht entzieht. Das Blendwerk des Gegners aber wird bald verlöschen, es wird die Finsternis nicht durchdringen, es wird nicht von Bestand sein, was als Truglicht den Menschen zugeht von unten her. Und in der Zeit, wo der Satan darauf bedacht ist, größte Verwirrung unter den Menschen anzurichten, wird er wohl überall seine Funken entzünden wollen, indem er die Lüge zu verbreiten sucht; doch das Licht aus den Himmeln wird sein Treiben hell beleuchten, und also erkennet der Mensch klar und deutlich, wo Licht und wo die Finsternis ist, so er nur Gott zu dienen bereit ist, denn dessen Blick wird geschärft und seine Seele empfänglich für die Wohltat des Lichtes aus den Himmeln....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Het werkzaam zijn van de lichtgeest – Misleiding door de tegenstander

Het werkzaam zijn van de lichtgeest is onmiskenbaar, ofschoon men dit hem van alle kanten zou willen ontzeggen. Niets van wat de tegenstander onderneemt, zal duurzaam zijn, ofschoon hij ook licht voorwenden wil. Het is enkel louter misleiding, dat geen schijnsel uit zichzelf afgeeft, terwijl het licht uit de hemel tot ver in de omtrek schijnt.

Zodra de mens zich blootstelt aan de stralen van dit licht zal het hem aangenaam beroeren en waar het niet dit effect veroorzaakt, daar is het de wil van de mens, die dit effect niet toelaat, omdat verwaand denken, onwetendheid en verkeerde geestdrift zijn blik vertroebelen en zijn vermogen om het te beseffen verzwakt hebben. Want het werkzaam zijn van God niet herkennen, veronderstelt een menselijk gebrek.

Een innig smekende gedachte, een smeekbede tot God om juist te denken, zal de mens ook een duidelijke herkenning opleveren van wat het werkzaam zijn van goede of van boze krachten is. Het licht uit de hemel zal niet zwakker worden en het zal zijn lichtintensiteit behouden. Het zal tot in de verste uithoeken schijnen. En degene die zich niet aan zijn lichtsterkte onttrekt, zal steeds door zijn stralen verwarmd worden.

Maar de misleiding van de tegenstander zal spoedig verbleken. Het zal de duisternis niet doordringen. Wat als bedrieglijk licht van beneden de mensen toegestuurd wordt, zal niet duurzaam zijn. En in de tijd, waarin de Satan erop bedacht is om grote verwarring onder de mensen te stichten, zal hij wel overal zijn vonken willen ontsteken, doordat hij probeert de leugen te verspreiden. Maar het licht uit de hemel zal zijn activiteiten helder belichten en zo herkent de mens helder en duidelijk waar het licht en waar de duisternis is, als hij maar bereid is om God te dienen, want diens blik wordt scherper gemaakt en zijn ziel wordt ontvankelijk voor de weldaad van het licht uit de hemel.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling