Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wesen Träger göttlicher Kraft.... Gestirne Zentralstationen....

In das unendliche Weltall lässet der Herr alle geistigen Wesenheiten treten und weiset jeder ihre Bestimmung zu. Es läßt gleichsam der Herr alle Seine Schöpfungen von den Wesen in Besitz nehmen und diese alle Funktionen ausüben, die der Schöpfer zwecks Fortbestehens Seiner Schöpfungen angeordnet hat. Eine unvorstellbare Tätigkeit entwickelt sich also in der Gesamtschöpfung, und diese Tätigkeit wiederum kann nur durchgeführt werden vermittels göttlicher Kraft.... Würde die göttliche Kraft nicht durch alle diese Wesen wirken, so wären diese tot und untätig. Also sind alle diese Wesen Träger der geistigen Kraft, üben durch diese ihre Tätigkeit aus und vermehren wieder dadurch in sich die Kraft bis zu einem gewissen Grade, um dann in einen neuen Wirkungskreis eingehen zu können. Und also sind alle Welten, alle Gestirne wiederum Zentralstationen oder Sammelstellen göttlicher Ausstrahlungen, und alles Wesenhafte wird genährt und empfängt gleichsam das zu seinem Fortbestehen nötige Fluidum ununterbrochen von seinem Schöpfer und Erzeuger.... Um diesen Vorgang verstehen zu können, braucht sich der Mensch nur vorzustellen, wie kraft- und hilflos jedes neugeborene Kind ist und wie es angewiesen ist auf die Ernährung und jegliche Hilfeleistung der irdischen Erzeuger.... und ist es scheinbar ein selbständiges, von allem anderen unabhängiges Wesen, so ist es doch durch die Bande der Natur mit seinen Erzeugern verknüpft.... Wieviel mehr nun das Geschöpf, das aus nichts hervorgegangen ist.... das der göttliche Liebewille erzeugt hat.... das aber nun dazu bestimmt ist, zum höchsten Gott-ähnlichen Wesen sich zu entwickeln.... Wenn der Schöpfer diese Anforderung stellt an Sein geschaffenes Wesen, dann muß Er ihnen auch gleichzeitig das Mittel geben, diesen Anforderungen gerecht werden zu können. Und dieses Mittel ist Seine Kraft.... Er speiset alles mit Seiner Kraft und sichert so auch die Erhaltung alles dessen, was Er erschaffen hat. Und es empfangen die Wesen ununterbrochen diese Kraft unbewußt, bis sie in jenes bewußte Stadium eintreten, wo es ihnen möglich ist, diese Kraft ungemessen anzufordern, und ihre letzte Aufgabe nun erfüllen können mit Leichtigkeit.... Es hat der Mensch auf Erden allen geistigen Wesen das eine voraus, daß ihm keine Begrenzung der göttlichen Kraft gesetzt ist und es ihm selbst überlassen bleibt, diese anzufordern und zu nützen.... Er hat das eine voraus, daß er sich immer und immer wieder zu seinem Schöpfer wenden kann und Ihn bitten um Zuwendung dieser Kraft und so den letzten Aufenthalt auf Erden ausnützen kann, um das ihm gesetzte Ziel zu erreichen und zu einem Gott-ähnlichen Wesen, zum wahren Kind Gottes zu werden....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Seres Portadores do Poder Divino.... Estações Centrais Stars....

O Senhor permite que todas as entidades espirituais entrem no universo infinito e atribui o seu propósito a cada uma delas. O Senhor, por assim dizer, deixa os seres tomarem posse de todas as Suas criações e deixá-los realizar todas as funções que o Criador ordenou com o propósito de continuar a existência de Suas criações. Uma actividade inconcebível desenvolve-se, portanto, em toda a criação, e esta actividade, por sua vez, só pode ser levada a cabo através da força divina..... Se a força divina não funcionasse através de todos esses seres, eles estariam mortos e inativos. Assim, todos esses seres são portadores de força espiritual, realizam sua atividade através dela e, com isso, aumentam em certa medida a força dentro de si mesmos, a fim de poderem então entrar em uma nova esfera de atividade. E assim todos os mundos, todos os corpos celestes são, por sua vez, estações centrais ou pontos de coleta de emanações divinas, e todos os seres são nutridos e, por assim dizer, recebem do seu criador e produtor, ininterruptamente, o fluido necessário para a sua existência contínua. Para compreender este processo, o ser humano só precisa de imaginar como é impotente e indefeso cada recém-nascido e como depende da alimentação e de toda a assistência dos seus produtores terrestres.... e, embora aparentemente seja um ser independente, independente de tudo o resto, está no entanto ligado aos seus produtores através dos laços da natureza.... Quanto mais, então, a criatura que surgiu do nada.... que a vontade divina de amor produziu.... mas que agora está destinada a evoluir para o mais alto ser.... de Deus. Se o Criador faz essas exigências ao Seu ser criado, então Ele também deve simultaneamente dar-lhes os meios para poder atender a essas exigências. E isto significa que é a sua força.... Ele alimenta tudo com a Sua força e assim também assegura a preservação de tudo o que Ele criou. E os seres recebem continuamente essa força inconscientemente até entrarem naquela fase consciente em que é possível solicitar essa força desmedida e agora podem cumprir sua tarefa final com facilidade.... O ser humano na Terra tem uma coisa a mais do que todos os seres espirituais, que não lhe é imposta nenhuma limitação da força divina e que lhe é deixada a ele a solicitação e o uso.... Ele tem a única vantagem de poder recorrer ao seu Criador uma e outra vez e pedir-Lhe esta força e assim fazer uso da sua última estadia na Terra para alcançar a sua meta estabelecida e tornar-se um ser semelhante a Deus, um verdadeiro filho de Deus....

Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL