Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wesen Träger göttlicher Kraft.... Gestirne Zentralstationen....

In das unendliche Weltall lässet der Herr alle geistigen Wesenheiten treten und weiset jeder ihre Bestimmung zu. Es läßt gleichsam der Herr alle Seine Schöpfungen von den Wesen in Besitz nehmen und diese alle Funktionen ausüben, die der Schöpfer zwecks Fortbestehens Seiner Schöpfungen angeordnet hat. Eine unvorstellbare Tätigkeit entwickelt sich also in der Gesamtschöpfung, und diese Tätigkeit wiederum kann nur durchgeführt werden vermittels göttlicher Kraft.... Würde die göttliche Kraft nicht durch alle diese Wesen wirken, so wären diese tot und untätig. Also sind alle diese Wesen Träger der geistigen Kraft, üben durch diese ihre Tätigkeit aus und vermehren wieder dadurch in sich die Kraft bis zu einem gewissen Grade, um dann in einen neuen Wirkungskreis eingehen zu können. Und also sind alle Welten, alle Gestirne wiederum Zentralstationen oder Sammelstellen göttlicher Ausstrahlungen, und alles Wesenhafte wird genährt und empfängt gleichsam das zu seinem Fortbestehen nötige Fluidum ununterbrochen von seinem Schöpfer und Erzeuger.... Um diesen Vorgang verstehen zu können, braucht sich der Mensch nur vorzustellen, wie kraft- und hilflos jedes neugeborene Kind ist und wie es angewiesen ist auf die Ernährung und jegliche Hilfeleistung der irdischen Erzeuger.... und ist es scheinbar ein selbständiges, von allem anderen unabhängiges Wesen, so ist es doch durch die Bande der Natur mit seinen Erzeugern verknüpft.... Wieviel mehr nun das Geschöpf, das aus nichts hervorgegangen ist.... das der göttliche Liebewille erzeugt hat.... das aber nun dazu bestimmt ist, zum höchsten Gott-ähnlichen Wesen sich zu entwickeln.... Wenn der Schöpfer diese Anforderung stellt an Sein geschaffenes Wesen, dann muß Er ihnen auch gleichzeitig das Mittel geben, diesen Anforderungen gerecht werden zu können. Und dieses Mittel ist Seine Kraft.... Er speiset alles mit Seiner Kraft und sichert so auch die Erhaltung alles dessen, was Er erschaffen hat. Und es empfangen die Wesen ununterbrochen diese Kraft unbewußt, bis sie in jenes bewußte Stadium eintreten, wo es ihnen möglich ist, diese Kraft ungemessen anzufordern, und ihre letzte Aufgabe nun erfüllen können mit Leichtigkeit.... Es hat der Mensch auf Erden allen geistigen Wesen das eine voraus, daß ihm keine Begrenzung der göttlichen Kraft gesetzt ist und es ihm selbst überlassen bleibt, diese anzufordern und zu nützen.... Er hat das eine voraus, daß er sich immer und immer wieder zu seinem Schöpfer wenden kann und Ihn bitten um Zuwendung dieser Kraft und so den letzten Aufenthalt auf Erden ausnützen kann, um das ihm gesetzte Ziel zu erreichen und zu einem Gott-ähnlichen Wesen, zum wahren Kind Gottes zu werden....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Êtres porteurs de la Force divine - Les Constellations sont des stations centrales

Le Seigneur fait entrer dans l’Univers infini toutes les entités spirituelles et assigne à chacune sa destination. Le Seigneur fait pour ainsi dire prendre possession par ces êtres de toutes Ses Créations pour les faire s’exercer à toutes les fonctions que le Créateur a suscitées dans le but de l'existence continue de Ses Créations. Dans l’ensemble des Créations se développe donc une activité inimaginable et cette activité ne peut être mise en œuvre qu’en étant exécutée seulement au moyen de la Force divine. Si la Force divine n'agissait pas à travers tous ces êtres, alors ceux-ci seraient morts et inactifs. Donc, tous ces êtres sont des porteurs de la Force spirituelle, et au travers de celle-ci ils exercent leurs activités et, ce faisant, ils augmentent toujours en eux leur Force jusqu'à un certain degré, pour pouvoir ensuite entrer dans un nouveau domaine d’action. Et donc tous les mondes, toutes les constellations, sont des stations centrales ou bien des points de réception du Rayonnement divin, et tous ces êtres sont nourris et reçoivent sans interruption pour ainsi dire de leur Créateur et Parent le fluide nécessaire pour leur continuité. Pour pouvoir comprendre ce processus, l’homme doit seulement s'imaginer combien est faible et sans défense chaque enfant nouveau-né et comment il dépend de la nourriture et de l’aide de ses parents terrestres, il est apparemment un être autonome, indépendant de tout, mais qui est uni à travers les liens de la nature avec ses parents. Combien plus l’est encore la créature qui n’est procédée de rien, sinon de la Volonté divine d’Amour qui l’a engendré, et qui est maintenant destinée à se développer pour devenir un être le plus hautement semblable à Dieu. Si le Créateur impose cette exigence à Son être créé, alors il doit lui donner aussi en même temps le moyen pour pouvoir s'acquitter de cette exigence. Et ce moyen est sa Force. Il nourrit tout avec Sa Force et assure ainsi la conservation de tout ce qu'Il a créé. Et les êtres reçoivent continuellement et involontairement cette Force, tant qu’ils n'entrent pas dans le stade conscient, où il leur est possible de demander cette Force en surabondance, et dès lors ils peuvent s'acquitter de leur dernière tâche avec facilité. L’homme sur la Terre a une chose en plus de tous les autres êtres spirituels, c’est qu’il ne lui est imposé aucune limite de la Force divine et qu’il est laissé à lui même de la demander et de l'utiliser. Il a pour lui un avantage, c’est qu’il peut toujours et toujours de nouveau se tourner vers son Créateur et Le prier pour recevoir cette Force et ainsi il peut utiliser son ultime séjour sur la Terre pour atteindre le but qui lui est prescrit et devenir un être semblable à Dieu, un vrai fils de Dieu.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet