Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Liebe Gottes.... Göttlicher Schutz.... Stürme....

Wie behutsam und sorglich führet der Vater Seine wahren Kinder durch das Erdenleben.... durch alle Gefahren hindurch und schützet sie vor arger Not, leiblich sowohl als geistig.... Denn es liebt der Vater im Himmel diese Seine Kinder, die ständig zu Ihm verlangen und nach Kräften bemüht sind, Ihm zu dienen und Seinen Willen zu befolgen. Und darum banget und zaget nicht, auch in Zeiten irdischer Not, denn es läßt der Herr diese an euch vorübergehen, und er machet, daß sie euch nicht drückt und ihr Hilfe findet allezeit.... Und es soll euch dies zum Trost sein, und ihr sollt freudigen Herzens in die Zukunft blicken, denn immer, wo es auch sei, gewähret der Vater euch Seinen Schutz, ihr seid sonach niemals verlassen, mag es auch scheinen, als drohe alles um euch zusammenzubrechen. Der sich dem Vater im Himmel empfiehlt und Seine Gnade erfleht, ist in sicherster Hut, denn ein gläubig emporgesandtes Gebet lässet Er nicht unerhört. Es geht wohl so mancher Sturm noch über euch hinweg, doch immer wieder wird die Sonne danach scheinen, und immer wieder wird sanfte Ruhe und wolkenloser Himmel die Erinnerung an die vorangegangenen Stürme verblassen lassen.... Und bedenket, daß auch diese Stürme sein müssen, denn der Herr, Der über Leben und Tod gebietet, hat auch diese Stürme in Seiner Gewalt, und so Er der Elemente Toben zuläßt, bezwecket Er auch damit wieder nur eine Reinigung alles dessen, was Er zu höherem Wirken bestimmt hat. Er sondert zuvor alles Unlautere ab, auf daß der Weg zur Vollkommenheit für das Wesen frei werde. Und solcher Stürme müssen noch gar viele über die Menschheit kommen, und darum sollet ihr nicht zagen und kleinmütig werden. Solange ihr euch der Liebe Gottes würdig erweiset, hält Er auch Seine schützende Hand über euch, und also müsset ihr euch in der Liebe üben, denn damit bezeuget ihr Ihm euren Willen und bekundet auch eure Liebe zu Ihm. Und Er wird euch schützen vor aller Gefahr und euch auch Seine Liebe zuwenden.

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

De Liefde Gods - Goddelijke bescherming - Stormen

Hoe behoedzaam en vol zorg leidt de Vader Zijn ware kinderen door het aardse leven, door alle gevaren heen, en beschermt ze voor erge nood, zowel lichamelijk als geestelijk. Want de Vader in de hemel houdt van deze kinderen, die voortdurend naar hem verlangen en zich naar vermogen inzetten om Hem te dienen en Zijn Wil na te leven. Wees daarom niet angstig of ongerust en aarzel niet, ook niet in tijden van aardse nood. Want de Heer laat deze aan u voorbijgaan en Hij zorgt ervoor dat hij u niet belast en dat u altijd wordt geholpen.

En dit moet u tot troost zijn. En u moet met een blij hart naar de toekomst kijken. Want steeds, waar het ook is, verleent de Vader u Zijn bescherming. Derhalve bent u nooit verlaten, al mag het ook zo schijnen, als alles om u heen in elkaar dreigt te storten. Wie zich aan de Vader in de hemel toevertrouwt en Zijn genade afsmeekt, is onder de meest veilige hoede. Want een in geloof opgezonden gebed zal Hij niet onverhoord laten.

Er gaat wel zo menige storm nog over u heen, maar steeds weer zal de zon daarna schijnen en steeds weer zal zoete rust en een wolkenloze hemel de herinnering aan de voorafgegane stormen laten verbleken. En bedenk, dat ook deze stormen er moeten zijn. Want de Heer, die over leven en dood gebiedt, heeft ook deze stormen in bedwang. En als Hij het woeden van de elementen toelaat, doelt Hij daarmee ook weer alleen op een reiniging van al datgene, wat Hij tot positief werkzaam zijn heeft voorbestemd.

Hij zondert tevoren al het onzuivere af, opdat de weg naar de volmaaktheid voor het wezen vrij zal worden. En er moeten zelfs nog vele van zulke stormen over de mensheid komen en daarom zult u niet moeten schromen en kleinmoedig worden. Zolang u zich de Liefde Gods waardig toont, houdt Hij ook Zijn beschermende Hand boven u. En dus zult zich moeten oefenen in liefde, want daarmee betuigt u Hem uw wil en geeft u ook blijk van uw liefde voor Hem. En Hij zal u beschermen tegen alle gevaar en doet u ook Zijn Liefde toekomen.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte