Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Qualen der nackten Seelen.... Feierlichkeiten auf Erden....

In der Stunde des Todes ist die Seele in äußerster Bedrängnis, so sie den Leerlauf ihres Lebens erkennt, und es ist diese Stunde dann für sie ein entsetzlicher Kampf. Sie geht durch das Tor der Ewigkeit arm und verlassen, in einem Zustand, der erbarmungswürdig ist, weil sie ihres verfehlten Lebens gedenkt und sich von Schuld nicht freisprechen kann. Und in dieser Not ist es oft schmerzlich, was sich dem geistigen Auge solcher Seelen bietet, so sie auf Erden ungewöhnlich geehrt und gefeiert werden und doch diese Feierlichkeiten in keinerlei Zusammenhang gebracht werden können mit dem überaus elenden Dasein im Jenseits. Aller Prunk auf Erden ist dieser Seele ein unsäglicher Schmerz, war er doch gewissermaßen Anlaß zu ihrem weltlichen Streben und also zu ihrer jetzigen Lage. Und es geht nun diese Seele in Nacktheit und äußerster Dürftigkeit einher, und alle Feierlichkeiten auf der Erde, die ihretwillen stattfinden, können ihr nicht die geringste Erleichterung geben.... Sie erfüllen die Seele nur mit Zorn, und die Selbstvorwürfe sind so entsetzlich, daß sie in qualvollem Zustand umherirrt. Nur ein in Liebe ihr nachgesandter Gedanke vermag ihr Linderung zu bringen, und so hat die Seele nur Erleichterung zu erhoffen, so sie Menschen auf der Erde zurückläßt, die in wahrer Liebe mit ihr verbunden waren. Jedes noch so kleinste Liebeswerk, das sie einst auf Erden tat, ist eine Wohltat für sie, nun sie in aller Nacktheit sich befindet, und so ein Mensch auf Erden ihrer liebend gedenkt, gibt ihr dies Kraft, und sie sucht in ihrer Verlassenheit einen Weg, der ihr Abhilfe ihrer entsetzlichen Lage bringen kann. Je leerer aber ihr Erdenleben war an Liebeswerken, desto schwerer wird sie den Weg finden zum Licht....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Los tormentos de las almas desnudas.... celebraciones en la tierra....

A la hora de la muerte el alma se encuentra en un acoso extremo si reconoce el desaprovecho de su vida, y esta hora ahora es una lucha terrible. Entra por el portal de la eternidad solo y perdido, en un estado que es deplorable, porque piensa en su vida perdida y no puede liberarse de la culpa. Y en esta pena a menudo es doloroso lo que el ojo espiritual de aquellas detecta, si en el mundo terrestre fueron celebrados con honores y que no hay nexo entre estas celebraciones y la miseria en el más allá. Cada pompa terrestre es un dolor infinito para aquellas almas, porque fue razón de su anhelo terrestre y causa de su situación actual. Y este alma ahora se mueve desnudo y con necesidad extrema y cada celebración terrenal que se hizo por su bien, no le pueden prestar alivio.... solo llenan el alma con rabia y la auto culpa es tan temerosa que está perdido en un estado tormentoso. Solo un pensamiento cariñoso que se le manda le puede dar consuelo, entonces un alma sólo puede esperar alivio, si deja atrás a hombres en la tierra que le fueron enlazado en amor verdadero. Cualquier acto más pequeño de amor que se ha realizado en la tierra es un bienestar para él, ahora que se encuentra desnudo, y si hay un hombre en la tierra que piensa con cariño en él, le transmite fuerza y puede buscar un camino en su perdición que puede aliviar su estado horrible. Pero cuanto más vacía de actos de amor fue su vida terrestre más difícil será su camino hacia la luz....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Bea Gato