Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistige Sonne.... Himmlische Gärtner.... Wort Gottes....

Die Sonne des Geistes ist aufgegangen, und ihre Strahlen entzünden im Herzen die rechte Liebe zu Gott. Und es leuchtet die Weisheit und erhellet den anbrechenden Morgen.... Und was da schlummert, wird erweckt vom lichten Schein. Alles Leben entfaltet sich, und rege wird der Wille zur Tätigkeit. Und was tot war, belebt sich.... es erwacht in der Sonne wärmenden Strahlen zum Leben. Und alles dieses bewirket das Wort Gottes, das der strahlenden Sonne gleich lebenspendend die Seele mit Kraft bedenkt und in ungeheurem Ausmaß fruchtbringend auf das menschliche Herz wirken kann. Es gehört aber dazu auch ein Gärtner, der in weiser Erkenntnis seine Pfleglinge den Sonnenstrahlen so aussetzt, daß sie gedeihen und sich entfalten können. Und in gleicher Weise wirket der Herr.... Er schützet vor sengender Glut die zarten Pflanzen.... Er läßt das hungernde Erdenkind nicht unvermittelt in das geistige Reich Einblick nehmen, da ihm dies schaden könnte. Und doch läßt Er es auch nicht darben und entzieht ihm nicht die wohltätige Wirkung der Sonnenstrahlen.... Er gibt dem Kind auf Erden unausgesetzt geistige Nahrung und sichert so sein Gedeihen und seine Fortentwicklung. Ein Pflänzchen, das da darben muß an Licht und Wärme oder Regen und Tau, wird verkümmern und bald matt dahinwelken.... Ebenso kann ein Erdenkind ohne die Nahrung von oben, ohne das göttliche Wort, sich nicht zu höchster Blüte entfalten, es braucht unausgesetzt den Zustrom geistiger Kraft, es braucht das Licht der göttlichen Weisheit und die Wärme göttlicher Liebe und kann nur gedeihen, so dies ihm ununterbrochen zugeht. Und es pflegt der himmlische Gärtner Seine Pflanzen mit himmlischer Liebe und Geduld. Er läßt die wundersamsten Schöpfungen erstehen im Weltall, und alles untersteht Seinem Willen. Und alles ist belebt von geistiger Kraft. So ist der Garten Gottes Seinem Gestaltungswillen anheimgestellt und wird sorgsam gehegt und gepflegt. Und der Herr läßt Seine Sonne scheinen auf ein jedes Pflänzlein, und es strebt ein jedes Pflänzlein nach dem Licht.... Nur der Mensch als ein im freien Willen stehendes Geschöpf Gottes entzieht sich mitunter der wohltätigen Wirkung des Lichtes, der geistigen Sonne. Er als die kostbarste Pflanze im Garten Gottes wird mit besonderer Liebe seines Schöpfers bedacht.... es wird ihm alle Nahrung geboten, die sein Gedeihen fördern soll. Doch wie oft wird nicht aufgenommen des Geistes Licht und der Liebe Wärme.... Es entzieht sich das Pflänzchen aus eigenem Antrieb der wohltätigen Wirkung der geistigen Sonne und darbet und geht gänzlich zugrunde, wo ihm doch geboten ward diese in aller Fülle und aller Kraft. Die Sonne mit ihrem Licht und ihrer Wärme ist unerläßlich zum Gedeihen dessen, was da lebt auf Erden, und ebenso ist das Wort Gottes als geistige Sonne die erste Bedingung für das Leben dereinst in der Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Le Soleil spirituel – Jardiniers célestes - Parole de Dieu

Le Soleil de l'Esprit s’est levé, et ses rayons allument dans les cœurs le vrai amour pour Dieu. La Sagesse brille et éclaire la source matinale, et ce qui somnole est réveillé avec une claire splendeur. Toute Vie s'ouvre, et la volonté se tourne vers l'activité. Et ce qui était mort se vivifie, se réveille à la Vie dans les rayons réchauffant du Soleil. Et toute cette œuvre qui est la Parole de Dieu offre la Force à l'âme en donnant la vie comme le soleil rayonnant et en agissant sur le cœur humain en portant du fruit dans une immense mesure. Mais pour cela il faut aussi des jardiniers, qui avec leur sage connaissance expose leurs protégés aux rayons du Soleil de sorte qu’ils prospèrent et puissent se développer. C’est de cette manière que le Seigneur agit. Il protège les plantes délicates de l'ardeur brûlante. Il ne laisse pas donner directement un regard dans le Royaume spirituel au fils affamé de la Terre, vu que cela pourrait lui nuire. Et malgré cela, Il ne le laisse pas languir et Il ne le soustrait pas à l'effet bénéfique des rayons du Soleil. Il fournit au fils de la Terre continuellement la nourriture spirituelle et assure ainsi sa prospérité et son développement continu. Une plante qui doit languir dans la Lumière et dans une chaleur ou bien dans la pluie et la rosée, se ridera et vite se fanera doucement. Un fils terrestre ne peut pas justement se développer et devenir la fleur la plus sublime sans nourriture d'en haut, sans la Parole divine, il a sans arrêt besoin de l'apport de la Force spirituelle, il a besoin de la Lumière de la Sagesse divine et de la Chaleur de l'Amour divin et peut prospérer seulement lorsque tout cela lui arrive sans arrêt. Et le Jardinier céleste soigne Ses plantes avec un Amour et une Patience célestes. Il fait se lever dans le Cosmos les Créations les plus merveilleuses, et tout est subordonné à Sa Volonté. Et tout est vivifié par la Force spirituelle. Ainsi le Jardin de Dieu est confié à Sa Volonté de former et est soigneusement soigné et chouchouté. Le Seigneur laisse briller Son Soleil sur chaque plante, et chaque plante tend vers la Lumière. Seulement l'homme en tant que créature de Dieu dans sa libre volonté se soustrait parfois à l'effet bénéfique de la Lumière du Soleil spirituel. Et en tant que plante la plus précieuse dans le Jardin de Dieu, il est pourvu avec l'Amour spécial de son Créateur, qui lui offre toute la Nourriture qui lui est nécessaire pour promouvoir sa prospérité. Mais combien de fois la Lumière de l'Esprit et la chaleur de l'Amour ne sont pas acceptées. La petite plante se soustrait elle-même à l'effet bénéfique du Soleil spirituel et languit et meurt entièrement, alors que celui-ci lui est offert dans toute la plénitude et toute la Force. Le Soleil avec sa lumière et sa chaleur est indispensable pour la prospérité de ce qui vit sur la Terre, et vraiment ainsi la Parole de Dieu comme le Soleil spirituel est la première condition pour la vie dans l’au-delà, dans l’Eternité.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet