Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Leistungsfähigkeit der Seele.... Entsagung.... Vorstadien.... Lichte Sphären....

In einer unbeschreiblich langen Vorzeit wurden der Seele Aufgaben gestellt, die restlose Erfüllung forderten, und nur so wurde der Gang der Höherentwicklung zurückgelegt. Wenn nun die Seele in ihrer ganzen Beschaffenheit durch immerwährende Umwandlung ihrer Umhüllung die höchste Leistungsfähigkeit erreicht hat, so muß ihr nun im Erdenleben auch eine Aufgabe von ebenfalls größtem Umfang oder Verantwortung gestellt sein, der sie eben nur dann nachkommen kann, wenn sie bestrebt ist, alle ihr zu Gebote stehenden Fähigkeiten auszunützen und sich voller Eifer dieser Arbeit hingibt. Es wird für sie von namenlosem Vorteil sein, wenn sie jede Gelegenheit nützet und alles Schwere überwindet, denn dies allein fördert ihren Reifezustand, daß sie willig auf sich nimmt, was ihr zu ihrer eigenen Vervollkommnung auferlegt ist. So wird es z.B. einer bestimmten Zeit bedürfen, bis sich die Seele frei gemacht hat von jeglicher irdischen Begier, und sie kann dies nur vollbringen, wenn sie sich in der Entsagung übt, wenn sie stets nur darauf bedacht ist, daß ein Nachgeben dem Körperverlangen immer zum Schaden für die Seele ist.... wenn sie gleicherweise bedenkt, wie sehr die Seele darben muß, wenn der Körper bedacht wird und sie also jede Widerstandskraft aufbieten muß, um der Seele zu helfen. Es trägt der Mensch die Verantwortung für seine Seele, weil er andererseits auch die Fähigkeit hat, alles zu unterlassen oder zu tun, was der Seele dienlich ist.... und es wiederum nur vom Willen des Menschen abhängt, diese Fähigkeiten recht zu nützen und, so der Körper anderes verlangt, als es zum Besten der Seele ist, diesem eben den rechten Widerstand entgegenzusetzen. Denn nur so kann die Erdenaufgabe restlos erfüllt werden. Und diesen Kampf muß der Mensch täglich und stündlich ausfechten, und er soll nicht müde werden, denn es gilt ja den höchsten Einsatz.... es geht um die Ewigkeit.... Euch Menschen ist dieser Begriff unverständlich, denn ihr fasset das Wort nicht in seiner tiefsten Bedeutung. Ihr sollt aber wissen, daß ihr unendlich mehr empfanget, als ihr hingebt.... daß ihr aber andererseits in dem Zustand, wie ihr jetzt auf Erden seid, nicht empfangen könnt.... daß ihr nicht die Herrlichkeiten zu ertragen imstande wäret, so ihr euch nicht zuvor so gestaltet habt, daß ihr dieser teilhaftig werden könnt. So, wie sich die Seele zuvor bilden mußte, um nun den menschlichen Körper zu beleben.... wie ihre jetzige Beschaffenheit völlig unterschiedlich ist von den Vorstadien, wo der Gang durch unzählige Einzelwesen erst in undenklich langer Zeit die Einigung zustande brachte, um sich nun im Menschen zu verkörpern.... ebenso muß nun im Erdendasein die Seele den Zustand zu erreichen suchen, daß sie den dunklen Aufenthalt in der Materie verlassen und sich in lichte Regionen erheben kann, um ebendie Lichtfülle, die der Inbegriff ist der Seligkeit, ertragen zu können.... Um zu empfangen höchste Wonnen und zu genießen unbegrenzte Seligkeit, muß dem Verlangen des Körpers auf Erden der größte Widerstand gelten.... Es nützet dann die Seele ihre Fähigkeiten in der rechten Weise, indem sie nur immer strebt nach dem Leben in der Ewigkeit und das irdische Leben nur als Bildungsstation betrachtet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La capacité de l'âme – le renoncement – Stades préliminaires – Sphères de Lumière

Durant un temps antérieur indescriptiblement long il a été imposé à l'âme des tâches qui exigeaient un accomplissement complet, et seulement ainsi a été parcouru le chemin du développement vers le Haut. Si maintenant l'âme dans toute sa constitution à travers des transformations continuelles de son enveloppe a atteint la plus haute capacité, alors maintenant dans la vie terrestre il doit aussi lui être imposé une tâche d'égale dimension ou bien d’une responsabilité plus grande, qui peut se dérouler justement seulement lorsqu’elle peut exploiter toutes les facultés à sa disposition et se consacrer avec une vraie ferveur à ce travail. Pour cela elle aura d'immenses avantages si elle exploite chaque occasion et dépasse chaque difficulté, parce que seulement cela promeut son état de maturité si elle prend avec bonne volonté sur elle ce qui lui est imposé pour son vrai perfectionnement. Ainsi par exemple il faut un temps déterminé pour que l'âme se soit libérée de toutes les avidités terrestres, et elle peut y arriver seulement si elle s'exerce dans le renoncement, si seulement elle comprend qu'un affaiblissement du corps est toujours un dommage pour l'âme, si de la même façon elle pense combien l'âme doit languir lorsque le corps est choyé et qu’elle-même doive fournir toute sa force de résistance pour être aidée. L'homme a la responsabilité de son âme, parce qu’il a aussi la capacité de faire ou de ne pas faire ce qui sert à l'âme, et à nouveau il dépend seulement de la volonté de l'homme de bien utiliser ces capacités et, si le corps prétend autre chose que ce qui est le mieux pour l'âme, à cela il doit être opposé la juste résistance. Parce que seulement ainsi la tâche terrestre peut être accomplie définitivement. Et l'homme doit combattre cette bataille quotidiennement et à toute heure, et ne doit pas baisser les bras, parce qu'il s'agit du plus grand engagement, il s'agit de l'Éternité. Pour les hommes ce concept est incompréhensible, parce que vous ne saisissez pas la Parole dans sa signification la plus profonde. Mais vous devez savoir, que vous recevez infiniment plus que ce que vous donnez, mais que, d'autre part, vous ne pouvez pas recevoir dans la condition où vous êtes maintenant sur la Terre, parce que vous ne seriez pas capables de supporter les Magnificences si auparavant vous n'y aviez pas été formés de façon à pouvoir en avoir une part. Ainsi du fait que l'âme doit se former d'abord pour vivifier maintenant le corps humain, du fait que son actuelle constitution est totalement différente des stades antérieurs dans lesquels le cheminement à travers d’innombrables êtres individuels a permis d’accomplir l'unification seulement au cours d’un temps inconcevablement long pour s'incarner maintenant dans l'homme, alors maintenant dans l'existence terrestre l'âme doit chercher à atteindre la condition qui lui permette d’abandonner sa demeure obscure dans la matière et de s'élever dans des régions lumineuses, pour pouvoir supporter justement cette plénitude de Lumière qui est le symbole de la Béatitude. Pour recevoir les plus sublimes délices et goûter la Béatitude illimitée, il doit être imposé la plus grande résistance aux désirs du corps sur la Terre. Alors l'âme exploite ses facultés de la manière juste, tandis qu'elle aspire toujours seulement à la Vie dans l'Éternité et considère la vie terrestre seulement comme une étape de formation.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet