Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Leistungsfähigkeit der Seele.... Entsagung.... Vorstadien.... Lichte Sphären....

In einer unbeschreiblich langen Vorzeit wurden der Seele Aufgaben gestellt, die restlose Erfüllung forderten, und nur so wurde der Gang der Höherentwicklung zurückgelegt. Wenn nun die Seele in ihrer ganzen Beschaffenheit durch immerwährende Umwandlung ihrer Umhüllung die höchste Leistungsfähigkeit erreicht hat, so muß ihr nun im Erdenleben auch eine Aufgabe von ebenfalls größtem Umfang oder Verantwortung gestellt sein, der sie eben nur dann nachkommen kann, wenn sie bestrebt ist, alle ihr zu Gebote stehenden Fähigkeiten auszunützen und sich voller Eifer dieser Arbeit hingibt. Es wird für sie von namenlosem Vorteil sein, wenn sie jede Gelegenheit nützet und alles Schwere überwindet, denn dies allein fördert ihren Reifezustand, daß sie willig auf sich nimmt, was ihr zu ihrer eigenen Vervollkommnung auferlegt ist. So wird es z.B. einer bestimmten Zeit bedürfen, bis sich die Seele frei gemacht hat von jeglicher irdischen Begier, und sie kann dies nur vollbringen, wenn sie sich in der Entsagung übt, wenn sie stets nur darauf bedacht ist, daß ein Nachgeben dem Körperverlangen immer zum Schaden für die Seele ist.... wenn sie gleicherweise bedenkt, wie sehr die Seele darben muß, wenn der Körper bedacht wird und sie also jede Widerstandskraft aufbieten muß, um der Seele zu helfen. Es trägt der Mensch die Verantwortung für seine Seele, weil er andererseits auch die Fähigkeit hat, alles zu unterlassen oder zu tun, was der Seele dienlich ist.... und es wiederum nur vom Willen des Menschen abhängt, diese Fähigkeiten recht zu nützen und, so der Körper anderes verlangt, als es zum Besten der Seele ist, diesem eben den rechten Widerstand entgegenzusetzen. Denn nur so kann die Erdenaufgabe restlos erfüllt werden. Und diesen Kampf muß der Mensch täglich und stündlich ausfechten, und er soll nicht müde werden, denn es gilt ja den höchsten Einsatz.... es geht um die Ewigkeit.... Euch Menschen ist dieser Begriff unverständlich, denn ihr fasset das Wort nicht in seiner tiefsten Bedeutung. Ihr sollt aber wissen, daß ihr unendlich mehr empfanget, als ihr hingebt.... daß ihr aber andererseits in dem Zustand, wie ihr jetzt auf Erden seid, nicht empfangen könnt.... daß ihr nicht die Herrlichkeiten zu ertragen imstande wäret, so ihr euch nicht zuvor so gestaltet habt, daß ihr dieser teilhaftig werden könnt. So, wie sich die Seele zuvor bilden mußte, um nun den menschlichen Körper zu beleben.... wie ihre jetzige Beschaffenheit völlig unterschiedlich ist von den Vorstadien, wo der Gang durch unzählige Einzelwesen erst in undenklich langer Zeit die Einigung zustande brachte, um sich nun im Menschen zu verkörpern.... ebenso muß nun im Erdendasein die Seele den Zustand zu erreichen suchen, daß sie den dunklen Aufenthalt in der Materie verlassen und sich in lichte Regionen erheben kann, um ebendie Lichtfülle, die der Inbegriff ist der Seligkeit, ertragen zu können.... Um zu empfangen höchste Wonnen und zu genießen unbegrenzte Seligkeit, muß dem Verlangen des Körpers auf Erden der größte Widerstand gelten.... Es nützet dann die Seele ihre Fähigkeiten in der rechten Weise, indem sie nur immer strebt nach dem Leben in der Ewigkeit und das irdische Leben nur als Bildungsstation betrachtet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Capacidad del alma.... Renuncia.... Etapas preliminares.... Esferas de luz....

En un tiempo pasado interminablemente largo, se le encomendaron tares al alma que exigían un cumplimiento completo y solo de esta manera se cubrió el curso de un desarrollo superior. Si el alma ahora ha alcanzado ya el más alto nivel de rendimiento en toda su constitución a través de la constante transformación de su caparazón externo, entonces en la vida terrenal, por lo que ahora también hay que asignársela una tarea igualmente de la mayor envergadura o responsabilidad, que sólo puede cumplir si ella se esfuerza por usar todas las capacidades disponibles y se entrega a este trabajo con todo celo.

Será una ventaja indescriptible para ella si aprovecha todas las oportunidades y supera todo lo difícil, porque sólo esto promueve su estado de madurez, que acepta de buena gana lo que se le ha impuesto para su propio perfeccionamiento. Así, por ejemplo, se requiere un cierto tiempo hasta que el alma se haya liberado de cualquier deseo terrenal, y solo puede logarlo si practica la abnegación, si siempre tiene recuerda que ceder al deseo corporal siempre es perjudicial para el alma.... si también considera cuánto debe morir de hambre el alma cuando se cuida el cuerpo y, por lo tanto, tiene que reunir todas las fuerzas de resistencia para ayudar al alma.

El ser humano es responsable de su alma, porque por otro lado, también tiene la capacidad de abstenerse o hacer todo lo que le sirve al alma.... y de nuevo solo depende de la voluntad del ser humano usar estas capacidades correctamente y, si el cuerpo exige algo distinto de lo que es mejor para el alma, oponerle la justa resistencia. Porque sólo así se puede cumplir por completo la tarea terrenal. Y el hombre tiene que pelear esta lucha cada hora y cada día, y no debe cansarse, porque se trata del más alto compromiso.... se trata de la eternidad....

Este término es incomprensible para vosotros los humanos, porque no captáis la Palabra en su significado más profundo. Pero debéis saber que recibís infinitamente más de lo que dais.... pero que por otro lado no podéis recibir en el estado en que estáis ahora en la tierra.... que no podríais soportar las glorias si no os habéis formado de antemano de tal manera que podáis participar en ellas.

Así como el alma tuvo que formarse de antemano para vivificar el cuerpo humano....cómo su naturaleza actual es completamente diferente a las etapas anteriores, donde el paso por innumerables seres individuales solo trajo la unidad en un tiempo impensablemente largo, para ahora poder encarnarse en un ser humano.... del mismo modo el alma también debe tratar ahora de alcanzar el estado en la existencia terrenal, para que pueda dejar la estancia oscura en la materia y elevarse a las regiones de luz para recibir la plenitud de la luz que es el epítome de la bienaventuranza, para poder soportarla.... para recibir la mayor bienaventuranza y disfrutar de una felicidad ilimitada, el deseo del cuerpo en la tierra debe encontrar la mayor resistencia.... El alma entonces usa su capacidades en el sentido correcto, esforzándose siempre por la vida en la eternidad y viviendo la vida terrenal sólo como una estación educativa....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise