Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Verehrung der Jungfrau Maria.... Geburt Christi....

Das Leben Jesu auf Erden war bedingt durch eine normale Geburt. Es wollte Sich die Gottheit im Leib eines Menschen verkörpern auf Erden, und es mußte sonach dieser Leib den natürlichen Ursprung haben.... aus dem Schoß einer Frau hervorgegangen sein. Nun hatte zu Jesu Zeiten alles Außergewöhnliche eine schnelle Erklärung.... als mit dem Teufel im Bunde stehend.... Man suchte zwar hinter eine natürliche Erklärung zu kommen, doch war diese auf einfachem Wege nicht zu finden, so genügte man sich mit ebendiesem Urteil und brachte dadurch unzählige Menschen in den Ruf von Gott-Abtrünnigen. Die Geburt Jesu war nun nach menschlichem Ermessen ebenfalls ein Akt, dem alle Voraussetzungen fehlten und so geschah es daher, daß man die gleiche Erklärung geltend, machen wollte bei einer allenthalben als äußerst fromm bekannten Jungfrau. Die außergewöhnlichen Erscheinungen bei der Geburt befremdeten wohl manche, doch die meisten legten ihnen wenig Bedeutung bei. Und so kam es, daß nur ein kleiner Kreis Kunde hatte von einer Geburt seltenster Art.... von einer Erweckung eines Lebens, das jeder natürlichen Voraussetzung entbehrte und somit ein durch Gottes Willen und Allmacht bedingtes Geschehen war. Es ist dies nun in der Weise ausgewertet worden, daß die Menschen nun in der Gestalt der Mutter Maria sich ein Wesen schufen, dem ihre Verehrung, Andacht und Liebe gilt in einem Maße, das den Menschen beeinträchtigt in seiner größten Erdenaufgabe.... die Verbindung mit dem Herrn und Heiland Selbst herzustellen.... Es gilt dies sowohl für die außergewöhnliche Inanspruchnahme der Fürbitte als auch in der unsinnigen Verehrung, die jeder Begründung entbehrt, denn es war die Mutter Jesu von Gott auserwählt infolge ihrer Frömmigkeit.... jedoch keineswegs sich der übergroßen Gnade bewußt, die ihr zuteil ward.... sie war eine erwählte Dienerin Gottes, darum nur Gott allein die Ehre gebührt, denn alle Wesen sind Sein Werk....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Verering van de maagd Maria – Geboorte van Christus

Het leven van Jezus op aarde vereiste een normale geboorte. De Godheid wilde Zich op aarde in het lijf van een mens belichamen en dus moest dit lichaam het natuurlijke begin hebben, namelijk voortkomen uit de schoot van een vrouw.

Nu had ten tijde van Jezus al het buitengewone een snelle verklaring: als door een bondgenootschap met de duivel. Men probeerde weliswaar achter een natuurlijke verklaring te komen, maar als deze niet op een eenvoudige manier te vinden was, nam men genoegen met dit oordeel en bezorgden daarmee talloze mensen de naam van afvalligen van God.

De geboorte van Jezus was nu volgens menselijke beoordeling eveneens een daad, waarbij alle voorwaarden afwezig waren en daarom geschiedde het, dat men dezelfde verklaring had willen laten gelden bij een allerwegen als uiterst vroom bekend staande maagd. De buitengewone verschijnselen bij de geboorte bevreemdde wel menigeen, maar de meesten kenden er weinig betekenis aan toe. En zo kwam het, dat slechts een kleine kring kennis had van een geboorte van de zeldzaamste soort. Van de verwekking van een leven, wat iedere natuurlijke voorwaarde ontbeerde en dus een door Gods wil en almacht teweeggebracht gebeuren was.

Dit is nu op deze manier in de praktijk gebracht, dat de mensen zich nu in de gedaante van moeder Maria een wezen schiepen, wie hun verering, aandacht en liefde in zo’n mate geldt, dat het de mens schaadt in zijn opdracht op aarde, namelijk om de verbinding met de Heer en Heiland Zelf tot stand te brengen. Dit geldt zowel voor de buitengewone gebruikmaking van de voorbede als ook voor de onzinnige verering, die elke grondslag ontbeert, want de moeder van Jezus was door God uitverkozen ten gevolge van haar vroomheid. Maar ze was zich op geen enkele wijze bewust van de overgrote genade, die haar ten deel viel. Ze was een uitverkozen dienares van God. Daarom behoort alleen God de eer toe, want alle wezens zijn Zijn werk.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling