Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Himmlische Glückseligkeit.... Vergänglichkeit der irdischen Güter....

Gehe mit Gott an das Tagewerk und versuche, engste Fühlung zu nehmen mit allem Geistigen, indem du immer nur jede Handlungsweise den göttlichen Geboten anpassest. Es wird so die Lehre des Herrn in die Tat umgesetzt, und ein jeder Tag kann dann nur Segen bringen für die Seele. Alles Ungemach ertrage in Geduld, und gib Liebe überall, denn nur durch die Liebe erlöset sich der Mensch. Folge nun Meinen Worten: Was weiß die Welt von himmlischer Glückseligkeit.... sie würde trachten mit allen Sinnen nach den Freuden des Himmels, wären ihr diese nur anscheinend ersichtlich.... So aber ist ihr Sinnen nur auf das gerichtet, was ihnen greifbar und zu erringen möglich erscheint. Darum geht das Bemühen der geistigen Welt zuerst dahin, den Menschen die Vergänglichkeit der irdischen Güter klarzumachen.... sie sollen daraus erkennen, daß sie toten Dingen nachjagen mit einem solchen Leben, wie sie es führen. Sie sollen innewerden, daß jeglicher Bestand zerfällt, daß er wie Luft unter ihren Händen sich auflösen kann, wenn es dem Herrn der Schöpfung gefällt. Sie sollen lernen, zu verachten und abzulehnen alles, was ihnen sichtbar ist, dagegen zu kämpfen und zu streben um das, was sie nicht sehen, jedoch im Herzen erfassen können und behalten auf ewig. Der göttliche Schöpfer kennt eine jede Strömung des Herzens.... Ihm ist alles ersichtlich, die Sehnsucht und das Verlangen.... ob weltlich oder geistig, und bedenket die Menschen also dieser Sehnsucht gemäß. Er hat für Seine Geschöpfe das Herrlichste bereit, doch die solche Seligkeit genießen, müssen auch Gott-ähnlich sein. Und wiederum müssen ihnen alle Versuchungen des Lebens zu überwinden geboten werden, um sich eben daran zu erproben und zu Gott ähnlichen Wesen gestalten zu können.... sich zu lösen von den Scheingütern und sich würdig zu machen des Gottesreichs, das an Herrlichkeit unendlich mehr aufzuweisen hat als das Erdental.... Und ob ihr Menschen darüber auch murret und klaget.... es kann euch das Leid nicht erspart bleiben.... Ihr müsset euch willig trennen von allem Irdischen, dann nur könnt ihr in die ewige Herrlichkeit eingehen. Nur Leid kann diese willige Trennung bewerkstelligen, nur durch Leid kann euch der Weg nach oben gewiesen werden, und nur durch Leid werdet ihr teilhaftig der Herrlichkeit Gottes....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Heavenly bliss.... Transiência de bens terrenos....

Vá ao seu trabalho diário com Deus e tente estar em contato mais próximo com tudo o que é espiritual, sempre adaptando cada curso de ação aos mandamentos divinos. Desta forma, os ensinamentos do Senhor serão postos em prática, e cada dia só pode trazer bênçãos para a alma. Suporta toda adversidade com paciência e dá amor em toda parte, pois só através do amor o ser humano se redime a si mesmo. Agora segue as minhas palavras: O que é que o mundo sabe da felicidade celestial? ela lutaria com todos os seus sentidos pelas alegrias do céu se estas lhe fossem apenas aparentemente aparentes.... Mas assim os seus sentidos são apenas dirigidos para aquilo que lhes parece ser tangível e possível de alcançar. É por isso que o mundo espiritual primeiro se esforça para tornar as pessoas conscientes da transitoriedade dos bens terrenos.... Eles deveriam perceber que estão perseguindo coisas mortas com o tipo de vida que levam. Devem compreender que toda substância se decompõe, que pode dissolver-se como o ar sob as suas mãos quando agrada ao Senhor da Criação. Devem aprender a desprezar e rejeitar tudo o que é visível para eles, a lutar contra isso e a lutar por aquilo que não podem ver, mas que podem agarrar nos seus corações e guardar para sempre. O Divino Criador conhece cada corrente do coração.... Tudo é aparente para Ele, o anseio e o desejo.... quer mundano quer espiritual, e assim considera as pessoas de acordo com esse anseio. Ele preparou as coisas mais gloriosas para as Suas criaturas, mas aqueles que desfrutam de tal felicidade também devem ser semelhantes a Deus. E mais uma vez, eles devem ser oferecidos para superar todas as tentações da vida, a fim de experimentá-las e ser capazes de se moldar em seres semelhantes a Deus.... para se desprenderem dos bens falsos e tornarem-se dignos do Reino de Deus, que tem infinitamente mais glória a oferecer do que o vale da terra.... Mesmo que vocês humanos resmunguem e reclamem disso.... não se pode ser poupado ao sofrimento.... Vocês devem se separar voluntariamente de todas as coisas terrenas, só então poderão entrar na glória eterna. Só o sofrimento pode trazer esta separação voluntária, só através do sofrimento é que o caminho para cima pode ser mostrado a você, e só através do sofrimento você se tornará participante da glória de Deus....

Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL