Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gegenwart und Vergangenheit.... Erlösung....

Die Vergangenheit löset sich von selbst auf.... immer ist die Gegenwart das Allein-Ausschlaggebende. Diese Worte den Menschen begreiflich zu machen stößt oft auf harten Widerstand.... und doch ist dieses Problem eines der wichtigsten Schöpfungsgesetze, demzufolge der Herr niemals richtet und mit ewiger Verdammnis bestraft, wer einmal sich aus dem vergangenen sündhaften Leben gelöst hat und nun in der Gegenwart die wahre Erkenntnis angenommen hat. Dies ist um so schwerer annehmbar, weil allzeit der Mensch für seine Taten verantwortlich ist.... so also sich für alles Vergangene ebenso dereinst rechtfertigen müßte.... es aber in Gottes Weisheit und Liebe einem jeden Geschöpf vorbehalten ist, die verdiente Strafe erlassen zu bekommen, wenn sich sein innerstes Wesen doch noch auf den rechten Weg leiten und sich umformen läßt.... Dann wird nimmermehr vergolten, was er vordem gefehlt, sondern liebevoll wird ihm vom Herrn und Heiland vergeben werden. Deshalb nahm der Herr das Leid und die Sünde der Menschheit auf Sich; um sie von dieser Sündenschuld zu erlösen, litt Er den Tod am Kreuze. Denn ins Unermeßliche würde es für den Menschen steigen, wollte dieser alle Sündenschuld selbst dereinst tilgen.... So ist dem Herrn an einer inneren Umkehr so unsagbar gelegen, weil Er dadurch den Erdenkindern die unsagbare Pein im Jenseits verringern möchte.... Und das Ringen um solche Seelen, die lange in Dunkelheit des Geistes auf Erden wandeln, ist ungeheuer.... gilt es doch, diesen die große Erbarmung des Herrn zukommen zu lassen.... Daß sie sich befreien dürfen von ihrer Schuld, wenn ein endliches Erkennen des ewig Göttlichen sie zur inneren Läuterung veranlaßt.... wenn sie nun in dieser Erkenntnis ihr vergangenes Leben bereuen und sich dadurch aller Gnade würdig machen, die ihnen nun in reichem Maße geboten wird. Gottes Güte und Barmherzigkeit ist groß, Er tilget alle Erdenschuld, wo sich das Herz liebend dem Vater zuwendet, dann ist die Liebe zum Herrn erst im Menschen lebendig geworden, dann wird ihm selbst sein bisheriges Leben verabscheuungswürdig erscheinen, er wird in tiefster Reue seines bisherigen verfehlten Lebens gedenken, und diese Reue und der Wille, fortan dem Herrn ergeben zu sein, reinigt ihn von aller Schuld. So wird sich immer die Vergangenheit in nichts auflösen, so sie durch die Gegenwart dergestaltig ersetzt wird, daß diese Gegenwart dem wahren Zweck und Ziel entspricht, wozu der Mensch sich verkörpern durfte auf Erden. Dergestaltige Umformungen des vergangenen Lebens sind ein unnennbarer Vorteil für den irdischen Menschen.... die Kraft und die Gnade Gottes wird ihm in solchem Maße zuteil, daß er das völlige Loslösen vom bisherigen Leben mit gutem Willen auch ausführen kann.... Nur die Reue wird ihm bleiben, doch diese wird sich nur segensreich auswirken auf die innere Gestaltung seines Wesens. Wer einmal seine Sünden erkennt und im tiefsten Herzen den Herrn um Gnade anfleht, der wird als reuiger Sünder sehr liebevoll vom Heiland aufgenommen werden, und in aller Milde und Güte spricht der Herr: "Deine Sünden sind dir vergeben...." Er tilget somit die Schuld der Vergangenheit und nimmt das reuige Kind an Sein Vaterherz.... Er segnet es tausendfach, denn der Himmel freut sich mehr über einen Sünder, der erkannt hat und zum Herrn gefunden, als über neunundneunzig Gerechte....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Present and past.... Redemption....

The past solves itself.... the present is always the ever-determining. Making these words understandable to man, is often met with hard resistance.... and yet this problem is one of the most important laws of creation, according to which the Lord never judges and punishes with eternal damnation whoever once has detached himself from the past sinful life and has now accepted true knowledge in the present. This is all the more difficult to accept because man is responsible for his deeds at all times.... so therefore for all the past.... but in God's wisdom and love it is reserved to every creature to be released from the deserved punishment when his innermost being can still be guided on the right path and be transformed....

Then what he lacked before will never again be repaid, but will lovingly be forgiven him by the Lord and Savior. Therefore the Lord took upon Himself the suffering and sin of mankind; He suffered death on the cross to deliver them from this guilt of sin. Because it would rise into the immeasurable for humans, if they would want to erase all sin debt themselves one day.... Hence the Lord is so unspeakably interested in an inner conversion, because he wants to reduce the unspeakable pain in the hereafter for the children of the earth....

And the struggle for such souls, which walk on earth in darkness of spirit for a long time, is tremendous.... therefore it is necessary to present to them the great mercy of the Lord.... That they are allowed to free themselves from their guilt when a finite recognition of the eternally Divine causes them to purify themselves inwardly.... when they in this knowledge repent of their past life and through this make themselves worthy of all grace that is now offered to them in rich measure. God's goodness and mercy is great; he wipes out all guilt on earth where the heart lovingly turns to the Father - then the love for the Lord has first become alive in man, then his previous life will appear despicable to him, he will remember his previous failed life in deepest repentance, and this repentance and the will to henceforth be devoted to the Lord, cleanses him from all guilt.

So the past will always dissolve into nothing when it is replaced by the present in such a way that this present corresponds to the true purpose and goal for which man was allowed to embody himself on earth. Such transformations of the past life are an inestimable advantage for the earthly man.... the strength and the grace of God is granted to him in such a measure that he can also carry out the complete detachment from the past life with good will.... Only remorse will remain with him, but this will only have a beneficial effect on the inner formation of his being.

Whoever once recognizes his sins and implores the Lord for mercy in his deepest heart, will be received very lovingly by the Savior as a repentant sinner, and in all mildness and goodness the Lord says: "Your sins are forgiven....". He thus erases the debt of the past and takes the repentant child to His Father's heart.... He blesses it a thousand times over, because heaven rejoices more over one sinner who has recognized and found the Lord than over ninety-nine righteous people....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Alida Pretorius