Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Irrende Seelen im Ätherraum.... Licht und Dunkelheit.... Jenseits.... Licht....

So sind wir wieder um dich versammelt, dir zu geben das Brot des Himmels, um dich zu stärken und dich teilnehmen zu lassen an göttlicher Gnade. Wo immer wir dein Sehnen spüren, die Weisheiten Gottes zu vernehmen, sind wir mit dir verbunden und horchen wir auf jede Regung deines Herzens.

So beginne: Siehe, im Äther-Raum ist ein wirres Durcheinander suchender und irrender Seelen, und die Gefahr des Alleinseins ist diesen Seelen das Schrecklichste.... wo der Herr ihnen aber geistige Wesen zusendet, die sich bemühen um diese Seelen und sie darauf hinzuweisen versuchen, daß sie auch im Jenseits streben müssen, um sich zu vervollkommnen, dort beginnt für diese Seelen schon das erste Werk der Liebe. Sie schließen sich diesen guten Geistwesen innig an und erstreben so langsam den Weg zur Höhe.... Gottes Güte und Liebe waltet überall und verbirgt sich in jedem kleinsten Geschehen und Vorgang.... sowohl auf Erden wie im Jenseits.... immer göttliche Weisheit und göttliches Lenken aller Wesen.... Was sich an diesen Wesen, an diesen suchenden Seelen, vollzieht, sobald ihnen ein Schimmer von Erkennen ihrer Lage und ihrer Bestimmung kommt, ist unbeschreiblich. Rastlos sind sie nun bemüht zu steigen.... rastlos geben sie sich allen Aufgaben hin, die ihnen gestellt sind, und suchen ihrerseits wieder zu helfen den noch weniger wissenden Seelen. Es ist ein Arbeiten in Liebe füreinander, um zum Höchsten zu gelangen.

Wandelt ihr auf Erden schon in geistigem Streben, so wird euch beim Eintritt in die Ewigkeit helles Licht empfangen, ihr werdet erkennen und wissen.... und das Irren in der Dunkelheit mit all seinen Kämpfen bleibt euch erspart.... Je näher ihr dem Heiland auf Erden seid, desto strahlendere Helligkeit wird euch umfangen dereinst, und es wird euch eine unsagbare Befriedigung bereiten, im Kampf des Lebens schon zum Herrn gefunden zu haben, und ohne Zögern werdet ihr euch am Liebeswerk im Jenseits beteiligen und innerstes Verlangen spüren, in rastloser Liebesarbeit dem Herrn immer neue Seelen zuzuführen und ihnen den Weg zum Licht zu weisen.

Wer dies bedenket schon auf Erden, dessen Leben ist segensreich, denn es wirken sich alle seine Gedanken, Taten und Werke fruchtbringend aus in der Ewigkeit, und Förderung bringt dies einer jeden Seele, strebet sie nur unverwandt nach oben.... dem ewigen Licht entgegen.

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Almas erradas no espaço etérico.... Luz e Trevas.... Além.... Light....

Por isso, estamos novamente reunidos ao teu redor para te dar o pão do céu, para te fortalecer e para te deixar participar da graça divina. Onde quer que sintamos o teu desejo de ouvir a sabedoria de Deus, estamos unidos a ti e escutamos cada agitação do teu coração.

Assim começa: eis que no espaço etérico há uma confusão de almas que procuram e vagam, e o perigo de estarem sozinhas é o mais terrível para essas almas....mas onde o Senhor lhes envia seres espirituais que se esforçam por essas almas e tentam apontar-lhes que também devem esforçar-se no além para se aperfeiçoarem, aí já começa a primeira obra de amor por essas almas. Eles se unem intimamente a esses bons seres espirituais e assim lentamente se esforçam para o caminho da ascensão.... A bondade e o amor de Deus está em toda parte e está escondido em cada pequeno evento e processo.... tanto na terra como no além.... sempre sabedoria divina e orientação divina de todos os seres.... O que acontece a estes seres, a estas almas em busca, assim que um vislumbre de reconhecimento da sua situação e do seu destino lhes chega, é indescritível. Inquietamente eles estão agora a esforçar-se para subir.... Incansavelmente, eles se entregam a todas as tarefas que lhes são atribuídas e, por sua vez, tentam ajudar as almas ainda menos conhecedoras. É um trabalho de amor uns para os outros, a fim de alcançar o mais alto.

Se você já anda na terra em esforço espiritual, uma luz brilhante o receberá quando entrar na eternidade, você reconhecerá e saberá.... e você será poupado a vaguear na escuridão com todas as suas lutas.... Quanto mais perto estiverdes do Salvador na Terra, tanto mais radiante será o brilho que um dia vos rodeará, e vos dará uma satisfação indescritível por já terdes encontrado o Senhor na luta da vida, e sem hesitação participareis na obra do amor no além e sentireis o desejo mais íntimo de conduzir almas sempre novas para o Senhor em incansável trabalho de amor e de lhes mostrar o caminho para a luz.

Quem já considera isso na Terra terá uma vida abençoada, porque todos os seus pensamentos, obras e obras terão um efeito fecundo na eternidade, e cada alma se beneficiará disso, se apenas se esforçar firmemente para cima, em direção à luz eterna.

Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL