Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"So, wie ihr zumesset, wird euch zugemessen werden...."

So beginne, mein Kind: In allen deinen Lebenslagen dir bewußt bleiben, daß du ohne des Vaters Hilfe nichts erreichen kannst, wird dich immer recht handeln und deinen Blick zum Vater wenden lassen.... So, wie ihr zumesset, so wird euch zugemessen werden.... Dieses Wort hat der Herr gegeben und den Erdenkindern damit das Gebot der Nächstenliebe....

Wir alle wissen, wie schwer es ist, auf Erden das zu erfüllen, denn die Liebe ist im Erdenleben den Menschen noch so fremd.... ein jeder sieht den Nächsten nicht als seinen Bruder an, sondern wittert immer in ihm mehr einen Gegner, und es bedarf gerade deshalb einer großen Überwindung, diesen Mitmenschen die Liebe entgegenzubringen, die der Herr von euch verlangt. Es ist gewiß ein segensvolles Bemühen, wenn ihr euch erst einmal klarmacht, daß ihr doch alle Kinder Gottes seid und in euch nur Liebe füreinander wohnen müßte, kraft derer ihr euch gegenseitig immer nur Liebes antun solltet, anstatt euch zu befeinden oder in Gleichgültigkeit nebeneinander einherzugehen.... Es ist das Gesetz des Vaters, daß euch in gleichem Maß zugemessen werden soll, wie ihr euren Mitmenschen zumesset. Alles, was euch der Vater gibt, sollt ihr in gleicher Weise auch eurem Nächsten zukommen lassen, doch immer im Bewußtsein, daß ihr Kinder untereinander seid und des Vaters Liebe euch alle zu vereinen sucht. Darum lasset niemals vergeblich bitten und gebet dort, wo nur die leiseste Bitte an euer Ohr dringt....

Im Erdenleben will euch der Vater Gelegenheit geben, euch in dieser Nächstenliebe zu üben, denn im Jenseits ist die Liebe das vornehmste Gebot.... dort wirket nur einer für den anderen.... Und was ihr im Erdenleben versäumt habt, an Liebe zu geben, das wird euch dort schwer bedrücken, so manch einer wird verlangend die Wirkung der Liebe ersehnen, die ihm Erlösung bringen soll aus der Dunkelheit.... alle guten Taten auf Erden hat Gott gesegnet, sie bringen vielfältige Frucht im Jenseits, denn ein jeder wird ernten, was er gesäet hat, und wird den Lohn seiner Liebe auf Erden wieder in Liebe empfangen von unserem Herrn und Heiland. Denn Gott ist die Liebe, und in Seiner Liebe leben zu dürfen ist ewige Seligkeit.

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

‘MJERA KOJU KORISTITE CE BITI MJERA KOJU PRIMATE....’

Tako zapocni, dijete moje: Ako u svakoj situaciji u životu ostanete svjesni cinjenice da ne možete postici ništa bez Oceve pomoci, vi cete uvijek djelovati ispravno i imati oci usmjerene prema Ocu.... Mjera koju koristite ce biti mjera koju primate.... Ova Rijec je bila dana od strane Gospodara djeci Zemlje i sa njom zapovijed Ljubavi za Boga i covjekova bližnjega.... Svi mi znamo koliko ju je teško ispuniti na Zemlji, jer Ljubav je i dalje nepoznata ljudima u zemaljskom životu.... svaka osoba ne gleda na svoga bližnjega kao na njegova brata nego ce više vjerojatno njega smatrati suparnikom, i baš zbog toga potrebno je puno Ljubavi da se bližnjemu ukaže Ljubav koju Gospodar zahtjeva od vas. Vi bi zasigurno imali koristi ako bi uložili napor shvatiti prije svega da ste svi vi Božja djeca i da jedino medusobna Ljubav treba prebivati u vama, vrlinom koje bi vi trebali jedino uvijek tretirati jedni druge sa ljubaznošcu namjesto da tretirate jedni druge sa neprijateljstvom ili živite ravnodušno jedni pored drugih.... To je Ocev zakon da vi trebate primiti istu mjeru poput mjere koju ste dali vašim bližnjim ljudskim bicima. Sve što vam je dano od strane Oca vi takoder trebate dati vašem bližnjemu na isti nacin ali uvijek u svjesnosti da ste vi medu sobom djeca i da Oceva Ljubav smjera ujediniti vas. Prema tome, neka nitko nikada ne pita uzalud i dajte gdje samo najmanja žalba dosegne vaše uši.... U zemaljskom životu Otac vam želi dati priliku prakticirati Ljubav spram bližnjega, jer Ljubav je prva i najvažnija zapovijed u onostranom.... svatko jedino radi za drugoga.... I Ljubav koju ste zanemarili dati u zemaljskom životu ce vas tamo teško opteretiti; mnoge duše ce ceznuti za ucinkom Ljubavi koji ce ih izbaviti iz tame.... sva dobra djela na Zemlji su blagoslovljena od strane Boga, oni ce prouzrociti mnoge razlicite plodove u onostranom, jer svatko ce ubrati što sije i primit ce nagradu njegove Ljubavi na Zemlji od našeg Gospodara i Spasitelja iznova u Ljubavi. Jer Bog je Ljubav, i da bude dopušteno živjeti u Njegovoj Ljubavi to je vjecna sreca.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel