Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

Voința corectă garantează schimbarea naturii....

Asigurați-vă dreptul la fericirea veșnică prin strădania veșnică pentru perfecțiunea spirituală.... Dacă vreți să vă atingeți scopul, dacă această voință este serioasă, atunci sunteți deja aspiranți ai Împărăției Mele și atunci vă voi ajuta să ajungeți la Mine. Numai voința corectă vă asigură puterea de a vă duce la îndeplinire intenția, în timp ce fără această voință serioasă nu veți putea niciodată să vă schimbați natura.... Astfel, schimbarea ființei nu are loc niciodată împotriva voinței voastre, ci necesită mai întâi această voință. Căci voința este semnul devotamentului conștient față de Mine, de la Care v-ați îndepărtat cândva. Dar nu se poate înțelege niciodată că vă exprimați voința doar prin cuvinte..... Mă uit în inima voastră și Mă bucur de ea dacă văd în voi o voință serioasă.... Și atunci voi fi mereu gata să vă dau putere, iar voi veți duce la îndeplinire acum ceea ce vă duce la desăvârșire.... veți săvârși fapte de iubire dezinteresată față de aproapele. O persoană care se străduiește cu seriozitate să atingă perfecțiunea nu mai poate să nu fie activă în iubire.... pentru că această activitate de iubire este deja expresia forței pe care o primește de la Mine după ce are o voință serioasă de a se înălța. Dar voința este liberă.... Nici o putere pământească și nici una spirituală nu poate forța voința într-o anumită direcție, căci chiar dacă omul ar fi obligat să manifeste în exterior o anumită voință.... dacă ar fi obligat și să săvârșească anumite fapte.... voința sa lăuntrică.... dezgustul sau plăcerea față de acțiunea cerută.... nu poate fi determinată; el va fi și va rămâne liber și totuși va fi evaluat de Mine.... Și, prin urmare, fiți atenți la voința voastră.... dați-vă socoteală cum gândiți și cum vreți în adâncul vostru, întrebați-vă dacă gândirea și dorința voastră corespund voinței Mele, dacă este de așa natură încât să puteți veni oricând în fața ochilor Mei fără să vă temeți că vă voi condamna. Observați-vă voința și judecați-o corect.... Lăsați-Mă întotdeauna doar pe Mine Însumi să fiu scopul vostru și cultivați în voi dorința de a deveni perfecți, așa cum Tatăl vostru din Ceruri este perfect.... Străduiți-vă să atingeți perfecțiunea spirituală și veți fi asigurați și voi de o viață fericită, căci nu voi lăsa ca o persoană care se străduiește cu seriozitate să cadă din nou în mâinile celui de care încearcă să scape. De îndată ce își va îndrepta voința spre Mine, va fi cuprins de dragostea Mea și înzestrat cu puterea Mea, care îi va permite apoi să realizeze și ceea ce dorește și care îl va duce cu siguranță la perfecțiune. De aceea, ar trebui să intrați adesea în tăcere și să reflectați asupra voastră înșivă, ar trebui să vă supuneți mereu voința și gândirea la o critică serioasă dacă vă străduiți să intrați în Împărăția Mea și să deveniți binecuvântați, dacă vă străduiți serios să vă unificați cu Mine....

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

De juiste wil garandeert de verandering van wezen

Verzeker u van het recht op de eeuwige gelukzaligheid door een altijddurend streven naar geestelijke voltooiing. Wanneer u uw doel zult willen bereiken, wanneer deze wil ernstig is, dan bent u al kandidaat voor mijn rijk en dan help Ik u naar Mij te komen. De juiste wil verzekert u pas de kracht om uw voornemen uit te voeren, terwijl u zonder deze ernstige wil nooit in staat bent uw wezen te veranderen. Dus verandering van uw wezen voltrekt zich nooit tegen uw wil, maar vereist op de eerste plaats deze wil. Want de wil is het teken van het zich bewust toekeren naar Mij, van Wie u zich eens afkeerde. Maar nooit kan daar onder worden verstaan dat u alleen door woorden uw wil te kennen geeft.

Ik kijk in uw hart en verheug me erover als Ik de ernstige wil in u zie. En dan ben Ik steeds bereid kracht te schenken en u zult nu ook uitvoeren wat u tot voltooiing voert. U zult werken van onbaatzuchtige naastenliefde verrichten. Een mens die serieus naar voltooiing streeft, kan niet meer anders dan in liefde actief zijn, want dit werkzaam zijn in liefde is al de uiting van de kracht die hem van Mij toekomt naarmate hij ernstig van plan is opwaarts te gaan.

Maar de wil is vrij. Geen aardse en geen geestelijke macht kan de wil in een bepaalde richting dwingen, want al zou de mens ook worden gedwongen naar buiten toe een bepaalde wil te kennen te geven, wanneer hij ook gedwongen ertoe gebracht zou zijn bepaalde daden uit te voeren, zijn diepste wil - afschuw of vreugde bij het doen dat verlangd wordt - kan niet bepaald worden, hij zal vrij zijn en blijven en toch door Mij beoordeeld worden. Sla daarom acht op uw wil. Leg voor u zelf rekenschap af hoe u in het diepst van uw hart denkt en wilt. Vraag u af of uw denken en willen overeenstemt met mijn wil, of het zo is dat u Mij te allen tijde onder ogen zou kunnen komen, zonder te vrezen dat Ik u zal veroordelen.

Let op uw wil en richt deze juist. Laat steeds alleen Mij zelf uw doel zijn en voed in u het verlangen volmaakt te worden zoals uw Vader in de hemel volmaakt is. Streef naar geestelijke voltooiing, dan zult u ook van een gelukkig leven verzekerd zijn, want Ik laat een ernstig strevende mens niet terugvallen in de handen van diegene aan wie hij zich tracht te ontworstelen. Zodra hij zijn wil op Mij richt, wordt hij door mijn liefde vastgepakt en voorzien van mijn kracht, die hem nu ook in staat stelt dat uit te voeren wat hij wil en die hem zeker tot de voltooiing brengt. Daarom zult u vaak in de stilte moeten gaan en nadenken over uzelf. U zult uw willen en denken steeds aan ernstige kritiek moeten onderwerpen wanneer u ernaar streeft mijn rijk binnen te gaan en gelukzalig te worden, wanneer u ernstig streeft naar de vereniging met Mij.

Amen

Traducător
Tradus de: Gerard F. Kotte