Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

Corecturile umane ale comunicărilor de Sus....

Comunicările de sus trebuie să fie consemnate fără modificări, altfel voința umană se opune voinței lui Dumnezeu. Fiecare comunicare are un scop, dar ființa umană nu recunoaște încă acest scop și, în măsura în care o schimbare de cuvinte are ca rezultat un sens diferit, scopul a fost ratat. Dumnezeu Însuși anunță ființei umane ceea ce nu corespunde voinței Sale, dacă incapacitatea umană nu a primit Cuvântul Său așa cum a fost dat. Dar nu depinde de oameni să schimbe comunicările, deoarece capacitatea lor de a judeca nu este suficientă pentru a testa o lucrare care nu este calculată doar pentru timpul prezent, ci este menită să dureze veacuri întregi. Omul însuși poate dori cu siguranță ce este mai bun, dar trebuie să aibă o anumită maturitate spirituală pentru a avea la dispoziție o astfel de cunoaștere încât să fie capabil să corecteze conform voinței divine. Pentru că doar cunoașterea umană nu-i permite să examineze conținutul adevărurilor spirituale. Spiritul de la Dumnezeu transmite doar adevărul cel mai pur și, în măsura în care sufletul uman nu este încă capabil să primească acest adevăr în mod literal, gândirea sa este totuși ghidată astfel încât să nu scrie nicio eroare și doar forma cuvântului este mai puțin perfectă, dar niciodată complet greșită. Dar orice îmbunătățire umană poate purta în sine eroarea și, prin urmare, nu este în conformitate cu voința divină. Spiritul venit de la Dumnezeu se poate manifesta cu atât mai clar cu cât destinatarul acceptă fără reținere comunicările. Și de aceea orice gândire proprie trebuie evitată pe cât posibil. Voința de a-L sluji pe Dumnezeu este cea mai mare garanție pentru o receptare bună, fără obstacole, și atunci ființa umană nu trebuie cu adevărat să se teamă să scrie altceva decât ceea ce vrea Dumnezeu, căci această voință îi protejează gândirea de erori. Ceea ce Dumnezeu vrea să aducă la existență, El va proteja cu adevărat și de astfel de scrieri care ar putea duce copilul pământean în rătăcire, căci voința Sa este de a da omenirii cel mai pur adevăr și de a-l învăța corect....

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

위에서 준 계시를 인간이 수정하는 일.

위에서 준 계시를 변경하지 않고 그대로 기록해야만 한다. 그렇지 않으면 인간이 하나님의 뜻을 어기는 것이다. 모든 계시에는 그의 목적이 있다. 그러나 인간은 아직이 이런 목적을 깨닫지 못하고, 단어의 변경으로 인해 다른 의미가 생기면, 이런 목적을 이루지 못한다. 하나님 자신이, 인간의 무능력으로 주어진 그대로 하나님의 말씀을 받지 못하게 된다면, 이런 일이 자신의 뜻에 맞지 않는다는 것을 인간에게 알려준다. 그러나 계시의 내용을 변경하는 일이 사람에게 주어진 일이 아니다. 왜냐하면 사람들의 판단하는 능력이 단지 현재의 시대만을 고려한 것이 아니라, 시대들을 거쳐 계속 존재해야 하는 계시를 판단하는 일에 충분하지 않기 때문이다.

인간 자신은 실제 최선을 원할 수 있지만, 그러나 그는 하나님의 뜻에 따라 교정할 수 있는 지식을 갖기 위해서는 영적으로 어느 정도 성숙해야만 한다. 왜냐하면 단지 인간의 지식만으로는 계시의 내용이 영적인 진리인지 조사할 수 없기 때문이다. 하나님으로부터 온 영은 단지 가장 순수한 진리만을 전한다. 인간의 혼이 아직 이런 진리를 문자 그대로 받아들이지 못한다면, 그의 생각은 그가 어떤 오류를 기록하지 않고, 단지 단어의 나열만이 온전하지 못하게 되도록 인도를 받지만, 그러나 절대로 전적으로 잘못되게 기록하게 하지 않는다.

그러나 인간의 편에서 행하는 모든 개선은 오류를 포함할 수 있다. 그러므로 그런 일은 하나님의 뜻과 일치하지 않는다. 하나님의 영은 받는 사람이 계시를 받아들이는 일에 더 적게 저항할수록, 자신을 더 명확하게 표현할 수 있다. 그러므로 자기 생각은 가능한 최대로 피해야만 한다. 하나님을 섬기려는 의지는 방해받지 않고, 계시를 잘 받는 일을 가장 크게 보장한다. 그러면 하나님이 원하는 것 외의 다른 것을 기록할까 봐 두려워할 필요가 없다. 왜냐하면 이런 의지가 그의 생각을 오류로부터 보호하기 때문이다. 하나님은 진정으로 자신이 주기를 원하는 것을 이 땅의 자녀를 올바른 길을 벗어나게 하기를 원하는 기록으로부터 보호할 것이다. 왜냐하면 인류에게 가장 순수한 진리를 주고, 올바르게 가르치는 일이 그의 뜻이기 때문이다.

아멘

Traducător
Tradus de: 마리아, 요하네스 박