Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

De zegen van de liefdevolle voorbede

Geen ziel zal gebrek lijden, die u uw liefdevolle voorbede schenkt.

Hoewel mijn liefde gebonden is aan de wet van de eeuwige ordening, kan uw liefde een verlossende uitwerking hebben. En ter wille van uw liefde kan Ik de zielen kracht doen toekomen en hen helpen zich definitief te verlossen. Want Ik wil u alleen aansporen liefde te schenken, omdat liefde een kracht is die zowel de nog niet verloste hulp kan bieden, als ook u zelf in uw positieve ontwikkeling vooruit kan helpen. En zo heeft alles een buitengewoon zegenrijke uitwerking, wat in de liefde zijn motivering heeft, zowel op aarde als ook in het hiernamaals. Bent u mensen in staat alles met uw liefde te omvatten, dan bent u al ver gevorderd in uw ontwikkeling en zult u als voltooide wezens binnen kunnen gaan in het rijk hierna, wanneer uw ziel het aardse lichaam verlaat. Maar zo’n liefde kunnen de mensen maar zelden opbrengen, want meestal oordelen ze nog zuiver menselijk en zien ze de fouten en zwakheden van hun medemensen, die ze daarom naar hun mening niet kunnen beminnen.

Maar de liefde moet zodanig zijn dat ze voor alles begrip heeft, dat ze alles kan vergeven, dat ze de zwakheden en fouten van de medemens met ogen vol van medelijden aanziet, dat ze bereid is hem te helpen.

En wie zich deze graad van liefde op aarde eigen kan maken, kan zich werkelijk gelukkig prijzen. Want hij heeft de omvorming van zijn wezen tot liefde volbracht, die het doel van zijn weg over de aarde is geweest.

Maar u moet allen uw best doen die graad van liefde te verkrijgen en u moet daarom steeds trachten u een voorstelling te maken van de ziel van de medemens die vaak in diepste nood verkeert en hulp nodig heeft, ongeacht of ze nog op aarde verblijft of al in het rijk hierna.

Zou u zulke zielen kunnen zien, dan zou een diep medelijden u aangrijpen. En ook dadelijk zou uw wil zijn aangespoord om te helpen, ze te bevrijden uit hun nood. En zo zult u zich eens serieus bezig moeten houden met de gedachte dat zulke zielen dringend hulp nodig hebben en die maar zelden ervaren, omdat ook andere mensen aanstoot nemen aan hun gedrag en ze daarom helemaal geen liefde verwerven bij hun medemensen.

De gedachten van de mens kunnen niet goed zijn, maar de ziel is te beklagen, omdat ze zich in de boeien van de tegenstander bevindt, die al het goede in haar verstikt. En in haar zwakheid is ze hulpeloos aan hem overgeleverd, omdat ze in zichzelf geen liefde opwekt die haar kracht zou kunnen schenken om weerstand te bieden.

En zulke zielen zult u moeten helpen met uw liefde.

Een goede gedachte, een voorsprekende roep naar Mij en ook een onbaatzuchtige daad om te helpen die de ziel weldadig aandoet, kan in de ziel de liefde laten opvlammen, omdat ze een kracht in zich voelt die uw liefde haar heeft doen toekomen. Wanneer u steeds maar zou proberen u in de nood van die zielen te verplaatsen, dan kwam uw liefde hen tegemoet en u zou waarlijk bij deze zielen verlossend werkzaam kunnen zijn. Want iedere ziel die nog in volledige duisternis leeft, die nog niet de kracht van de liefde bij zichzelf heeft bespeurd, is te beklagen. En juist aan zulke zielen gaat u voorbij. U schenkt hun weinig aandacht of u wendt u van hen af, omdat de mensen u niet bevallen, omdat u denkt niet van ze te kunnen houden.

Bekommer u om hen. Probeer u in hun nood te verplaatsen, u die het licht al hebt gevonden. Heb medelijden met degenen die zonder licht voortgaan. Schenk hun liefde en leg Mij hun nood voor, en Ik zal waarlijk, ter wille van uw liefde, hen genadig zijn en ze van kracht voorzien, die ze alleen maar juist hoeven te gebruiken om een uitweg te vinden uit hun nood. Denk minder aan de mens dan aan diens ziel, die u dankbaar is voor de geringste hulp, omdat ze zichzelf niet kan helpen wanneer ze geen beroep doet op de kracht van de liefde.

En daar ze zelf weinig liefde heeft, zult u deze ziel liefde moeten doen toekomen. En u zult verlossend bezig zijn en evenzo vervulling vinden van uw verzoeken, wanneer u zelf in geestelijke nood bent en Mij deze voorlegt. Want u allen hebt hulp nodig van mijn kant, zolang u nog over de aarde gaat. En ook in het rijk hierna wil Ik diegenen de hulp niet weigeren, voor wie u in liefde bidt.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

사랑으로 행하는 중보 기도의 축복.

너희가 너희의 사랑으로 중보 기도를 하는 어떤 혼도 피폐하게 되지 않는다. 내 사랑이 영원한 질서의 법칙에 제약을 받는 곳에 너희의 사랑이 구속하는 역할을 할 수 있다. 너희의 사랑 때문에 내가 혼들에게 능력을 제공하고 구속에 이르게 도울 수 있다.

왜냐면 사랑이 아직 구속받지 못한 존재에게 도움을 줄 뿐만 아니라 너희 자신의 성장 과정을 돕는 능력이 있기 때문에 나는 단지 너희가 사랑을 행하게 자극하기를 원하기 때문이다. 이처럼 사랑에 근거를 두고 있는 모든 것이 이 땅에서 뿐만 아니라 영계에서도 넘치게 축복된 역사를 한다.

너희 사람들이 너희의 사랑으로 모든 것을 감쌀 수 있으면, 너희는 이미 너희 성장에 많은 진척을 이룬 것이다. 너희의 혼이 육신을 떠나면, 너희는 완성을 이룬 존재로 저세상으로 갈 수 있다. 그러나 이런 사랑을 행할 수 있는 사람들은 아주 희귀하다.

왜냐면 대부분 사람들은 이웃들을 순전히 인간적으로 판단하고 그들의 인간적인 실수와 약점을 보고 사랑할 수 없다고 믿기 때문이다. 그러나 사랑은 모든 것을 이해하게 되야 하고 모든 것을 용서할 수 있게 되야 하고 이웃들의 연약함과 실수를 긍휼히 여기는 눈으로 바라보아야 하고 그들을 도울 준비되어 있어야 한다.

이 땅에서 이런 사랑의 정도에 도달한 사람은 진실로 축복되다고 할 수 있다. 그는 이 땅의 과정을 가는 목적인 자신의 성품을 사랑으로 변화시키는 일을 완성했기 때문이다. 그러나 너희 모든 이런 사랑해 정도에 도달하게 애써야 한다.

그러므로 너희는 항상 단지 큰 위험 가운데 있는 도움이 필요한 사람들을 이 들이 이 땅에 거하던지 저세상에 거하는지에 관계없이 자주 생각하게 해야 한다. 너희가 이런 혼들을 볼 수 있으면 너희에게 깊은 긍휼이 일어나게 될 것이고 그들을 그들의 위험으로부터 자유롭게 되게 도우려는 의지가 즉시로 생기게 될 것이다.

그러므로 너희는 언젠가 진지하게 긴급하게 도움이 필요하지만 도움을 거의 받지 못하는 다른 이웃들이 그의 성품에 거부감을 느끼기 때문에 이웃들로부터 거의 사랑을 받지 못하는 이들을 생각해야만 한다. 사람의 생각은 선하지 못할 수 있다. 그러나 혼은 불쌍한다. 왜냐면 혼은 자신 안에 모든 선한 것을 질식시키며 연약함 가운데 무기력하게 포로가 되게 만드는 대적자의 묶임 가운데 있기 때문이다.

왜냐면 혼 스스로 자신이 저항을 할 수 있는 능력을 제공하는 사랑이 깨어나게 하지 않기 때문이다. 너희는 이런 혼들을 너희의 사랑으로 도와야 한다. 선한 생각으로 나에게 중보를 구하고 혼들을 행복한 감동을 주는 자신의 유익을 구하지 않고 돕는 역사가 혼 안에서 사랑이 불타오르게 할 수 있다.

왜냐면 혼이 자신 안에서 너희가 너희의 사랑으로 전해준 능력을 느끼기 때문이다. 너희가 항상 단지 이런 혼들의 위험 가운데 처해보려고 시도하면, 그들을 향한 사랑이 너희에게 일어날 것이다. 너희는 진실로 이런 혼들을 위해 역사할 수 있다.

전적인 어두움 가운데 살고 있는 아직 사랑의 힘을 자신 안에서 스스로 느낄 수 없는 모든 혼들은 불쌍하기 때문이다. 너희는 비로 이런 혼들을 그냥 지나쳐 버린다. 너희는 그들에게 주의를 기울이지 않거나 그들에게서 등을 돌린다.

왜냐면 너희가 그들을 맘에 들어 하지 않기 때문이다. 너희가 그들을 사랑할 수 없다고 믿기 때문이다. 그들을 영접하라. 너희가 그들의 위험에 처해보려고 하라. 이미 빛을 찾은 너희가 빛이 없이 살고 있는 사람들을 불쌍히 여겨라. 그들에게 사랑을 베풀어라. 나에게 그들의 위험을 의뢰하라.

나는 진실로 너희의 사랑 때문에 그들에게 은혜를 베풀며 그들이 위험으로부터 벗어나기 위해 올바르게 사용하기만 하면 되는 능력을 그들에게 제공할 것이다. 혼이 사랑의 힘을 활용하지 않으면, 혼이 자신을 스스로 도울 수 없기 때문에 아주 작은 도움에 너희에게 감사하는 혼보다 사람을 더 적게 생각하라.

혼 자신에게 사랑이 적기 때문에 너희가 사랑을 혼에게 줘야 한다. 너희는 구속하는 역사를 할 것이다. 너희 스스로 영적인 위험 가운데 있어 나에게 이런 위험을 의뢰할 때 너희가 구하는 것은 응답을 받을 것이다. 왜냐면 아직 이 땅에 거하는 동안에는 너희 모두가 내 편에서 주는 도움을 필요로 하기 때문이다. 나는 너희가 사랑으로 기도하는 저세상에 있는 존재들을 돕는 일에 실패하지 않을 것이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박