Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Over matigheid en kastijding

Wat u ook bewegen mag om in soberheid te leven - u mag daardoor uw lichaam niet verzwakken, want dat gaf IK u, opdat uw ziel daarin tot rijpheid komt en u hebt de plicht om te zorgen voor het vat van uw ziel zolang u op aarde leeft. U zult begrijpen dat een verzwakt lichaam niet de taak kan vervullen die het door het lot werd toegewezen, en IK wil het waarlijk niet dat u uzelf ongeschikt maakt ook voor de arbeid die u aards hebt te verrichten.

En ook uw geestelijke ontwikkeling maak Ik er niet van afhankelijk dat u zich kastijdt, dat u het lichaam onthoudt wat het nodig heeft voor zijn instandhouding, wat dient om het gehard te maken. In het aardse leven worden eisen aan u gesteld die u moet nakomen om ook een bruikbaar lid van de mensheid te zijn. En daartoe hebt u ook kracht nodig, die u steeds weer vernieuwen moet door het lichaam spijs en drank te bezorgen in de juiste hoeveelheid. Maar u moet de perken niet te buiten gaan, want dat is waarlijk niet van nut voor u. Maar u moet ook het lichaam geen gebrek laten lijden en het daardoor verzwakken, want zoiets wil IK niet, DIE u volgens de wetten der natuur geschapen heb, dus het lichaam niet voor niets functies gaf die zijn leven ondersteunen, die ervoor zorgen zolang het Mijn Wil is.

En u moet Mijn Wijsheid eerbiedigen die het menselijk lichaam precies zo geschapen heeft als u het nodig hebt om voor uw ziel het opnamevat te zijn waarin ze haar opgave op aarde moet vervullen om rijp te worden voor het geestelijke rijk. Maar bovendien moet er op gelet worden dat u zich houdt aan de natuurwetten, dat zowel een "teveel" alsook een "te weinig" verkeerd is, dat u maat moet houden in alle dingen, maar dat u niet door overmatig kastijden het lichaam ongeschikt maakt voor zijn taak, zoals ook omgekeerd elk teveel uit de boze is en de ziel geestelijke schade kan opleveren. En daarom : houd u eenvoudig aan de natuurwetten en leef eenvoudig en bescheiden - en steeds vragend om Mijn Zegen. En niets zal u schade berokkenen, niets zal uw geestelijk rijp worden beïnvloeden, uw lichaam zal niet voortijdig verzwakt zijn en ook van zekere ziektes zult u verschoond blijven, wanneer u niet tegen de natuurwetten zondigt - wanneer u ook uw lichaam een geestelijke taak toekent en het helpt doordat u het gezond houdt en het niet ontneemt wat het nodig heeft voor zijn bestaan.

En vraag er slechts om, dat u steeds de juiste maat inziet - dat de liefde voor het lichaam niet groter is dan die voor de ziel - vraag erom dat IK het lichaam steeds de kracht geef zijn taak op aarde te verrichten. En wanneer u zo uw best doet Mijn Wil binnen te gaan, dan zal ook geen ziekte u meer schrik aanjagen, want dan weet u dat ook deze er alleen maar voor zorgt lichaam en ziel te vergeestelijken. Maar probeer zo'n vergeestelijking niet door kastijdingen te bereiken die in strijd zijn met de natuurwetten, die ook een gezond lichaam ziek kunnen maken, wat dan echter eigen schuld is. Overwin alle begeerten die niet dienen om het lichaam in stand te houden, strijd ertegen, dan leeft u in de juiste maat en uw ziel zal ook rijp kunnen worden. Doch in elke overdrijving schuilt een nadeel voor de ziel omdat de mens door een zekere geestelijke hoogmoed of eerzucht gedreven wordt om iets buitengewoons te presteren terwille van de rijpheid van zijn ziel. Maar zoals IK het lichaam geschapen heb, zo moet het u ook dienen. Het lichaam moet gegeven worden wat het volgens de natuurwetten verlangt. Dan zal het ook zijn taak vervullen als vat voor de ziel om deze te helpen rijp te worden en het zal de tijd goed besteden die het volgens Mijn Wil gesteld is op aarde.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Sull’astinenza e la mortificazione della carne

Qualunque cosa vi muoverà a vivere nell’astinenza, con ciò non dovete indebolire il vostro corpo, perché ve l’ho dato, affinché in esso la vostra anima giunga alla maturità, e voi avete il dovere di conservare il vaso per la vostra anima, finché vivete sulla Terra. Comprenderete, che un corpo indebolito non può adempiere il compito, che gli è stato assegnato per destino, e non voglio davvero che voi stessi vi rendiate inadeguati per il lavoro, che dovete svolgere terrenamente. E non rendo dipendente da ciò il vostro sviluppo spirituale, che vi castighiate, che priviate il corpo di ciò di cui ha bisogno per la conservazione, che serve al suo irrobustimento. Nella vita terrena vi vengono poste delle pretese, che dovete adempiere, per essere anche un membro valido per l’umanità. E per questo avete anche bisogno di forza, che dovete sempre di nuovo rinnovare dando al corpo nutrimento e bevanda nella giusta quantità. Ma non dovete superare la misura, perché questo non vi serve davvero. Ma non dovete nemmeno lasciar languire il corpo ed indebolirlo, perché questa non è la Mia Volontà, perché vi ho creato secondo la legge della natura, cioè non ho dato inutilmente delle funzioni al corpo che promuovono la sua vita, che lo conservano finché è la Mia Volontà. E dovete rispettare la Mia Sapienza, che ha creato il corpo umano proprio in modo come voi ne avete bisogno, per essere un vaso per la vostra anima, nel quale deve assolvere il suo compito terreno: di maturare per il Regno spirituale. Ma con ciò è da considerare, che voi osserviate le leggi della natura, che sia un “troppo” come anche un “troppo poco” è sbagliato, perché dovete osservare la misura in tutte le cose, senza rendere inutile per il suo compito il corpo tramite l’esagerata mortificazione della carne, come anche al contrario ogni troppo è un male e può procurare all’anima un danno spirituale. E perciò attenetevi semplicemente alle leggi della natura, vivete in modo semplice e modesto, chiedendo sempre la Mia Benedizione, la quale non vi farà del male, non influenzerà la vostra maturazione spirituale, il corpo non sarà indebolito prima del tempo e rimarrete anche preservati da certe malattie, se non peccate contro le leggi della natura, se riconoscete anche al vostro corpo un compito spirituale e lo aiutate, mantenendolo sano e non gli sottraete ciò che gli serve per la sua esistenza. E chiedete solamente che riconosciate sempre la giusta misura, che l’amore non sia più grande per il corpo che per l’anima, chiedete che dia sempre la forza al corpo di assolvere il suo compito terreno. E quando vi sforzate così di entrare nella Mia Volontà, allora non vi spaventerà nemmeno più nessuna malattia, perché allora sapete, che anche questa aiuta soltanto a spiritualizzare corpo ed anima. Ma non cercate di raggiungere una tale spiritualizzazione mediante la mortificazione della carne, che è contraria alle leggi della natura, che possono anche portare un corpo sano alla malattia che lui ha poi causato da sé stesso. Superate tutte le brame, che non servono alla conservazione del corpo, combattetele, allora vivete nella giusta misura ed allora anche la vostra anima può maturare. Ma in ogni esagerazione si trova uno svantaggio per l’anima, perché l’uomo è spinto da un certo orgoglio spirituale o ambizione, di compiere qualcosa di straordinario per via della maturità della sua anima. Ma come ho creato il corpo, così vi deve anche servire. Quello che il corpo richiede secondo la legge della natura, gli deve essere dato. Allora adempirà anche il suo compito quale vaso per l’anima, ad aiutare questa alla maturazione, ed userà bene il tempo che gli è stato dato sulla Terra secondo la Mia Volontà.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Ingrid Wunderlich