Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Eindvermaning

Met het oog op het naderende einde wordt u steeds weer vermaand u op uw eigenlijke opdracht te bezinnen, die het rijp worden van uw ziel betreft en niet het vervullen van lichamelijke behoeften. U moet zich er steeds van bewust zijn dat iedere dag voor u de laatste kan zijn, dat er u de volgende dag reeds geen aardse goederen meer van dienst kunnen zijn en dat dan alleen voor u over blijft wat de ziel zich verworven heeft in het aardse leven. Hoe jammerlijk kunt u daar dan staan wanneer u generlei geestelijke goederen kunt laten zien, hoe armzalig kan het met u gesteld zijn ondanks groot aards aanzien en rijkdom. Niets daarvan kunt u meenemen in de eeuwigheid. Geestelijke goederen daarentegen kunnen u niet ontnomen worden, zij zijn uw eigendom en zij zullen u bovenmate zalig maken bij het binnen gaan in het geestelijke rijk. En u allen hebt nog maar op een korte levensduur te rekenen, ongeacht hoe oud u bent.

Had u de genade dat u reeds een lang aards leven mocht afleggen, dank dan God daarvoor. Maar houd ook elke dag rekening met uw overlijden en bereid u er op voor, want niemand weet de dag en het uur van zijn afscheid van deze aarde. Maar vanwege het einde zullen veel mensen vroegtijdig hun leven verliezen en steeds weer zal dat volgens Gods wil zijn die probeert te redden wat er nog te redden valt. Want niet iedereen zal in staat zijn dat, wat zich voor het einde nog op aarde zal afspelen, te overleven. Bovendien kan het ook nog een bijzondere genade betekenen als de mens vroegtijdig de aarde mag verlaten, om in het rijk hierna nog een mogelijkheid te vinden voor het rijp worden van zijn ziel - omdat hij op aarde nalatig is in zijn zielenarbeid.

Kon u vooruitzien, dan zou u waarlijk niet meer zo ijverig uw wereldse arbeid uitvoeren. U zou, wanneer u van goede wil bent, uw ogen alleen maar gericht houden op de arbeid voor uw ziel. Want van alle wereldse moeiten en zorgen zou u dan inzien dat ze nutteloos zijn ten aanzien van wat voor u ligt. U mag echter niet gedwongen worden tot uw levenswijze. U moet vrijwillig de juiste weg inslaan en tevreden zijn met de vermaningen en waarschuwingen die God u door Zijn woord voorhoudt. En u moet ze ook opvolgen, want dat zal voor u tot zegen zijn. Wie zijn ogen en oren open houdt kan zelf zien hoe het in de wereld toegaat, hoe overal chaos te zien is wat onherroepelijk een uiterst noodlottig einde tot gevolg moet hebben. En hoort hij nu Gods woord, luistert hij naar wat Zijn dienaren hem verkondigen, dan zou het voor hem gemakkelijk moeten zijn dienovereenkomstig zijn levenswandel te leiden, als hij maar gelooft hoe dicht hij voor het einde staat en als hij gelooft wat God hem door Zijn boden zeggen laat.

Er is niet veel tijd meer, maar toch zou zij voldoende zijn om uw ziel nog de nodige rijpheid te laten verkrijgen als u deze arbeid maar ernstig ter hand zou nemen. Als u zich bezig zou houden met goed te zijn, uw medemensen liefde te schenken, daden van onbaatzuchtige naastenliefde te verrichten, tot God uw blik te wenden en voor Hem hart en oor te openen wanneer Hij u aanspreekt.

U moet alleen het juiste willen doen en tot God bidden om kracht en genade, dan zal Hij zich ook waarlijk om u bekommeren en u bovenmate bedenken met kracht en genade. Want Hij laat niemand alleen en zonder hulp die zich tot Hem wendt om hulp en die een juiste levenswandel wil leiden naar Gods wil. Deze wordt vastgepakt door de liefde van God en hij wordt zo geleid dat alles wat hem overkomt, zal bijdragen tot het verkrijgen van zielenrijpheid. Alleen moet hij zich ernstig bezinnen op zijn eigenlijke bestaansdoel en hij mag niet aarzelen, want er blijft u allen niet veel tijd meer. Hij moet luisteren naar wat Gods boden hem verkondigen en zijn leven daarnaar inrichten. En hij zal daar zeker goed aan doen, want de tijd die u werd toegestaan tot het rijp worden van uw zielen loopt ten einde.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

종말에 대한 경고.

다가오는 종말에 대비해서 너희의 육체의 요구만을 만족시키는 것이 아니라 너의 혼의 성장을 이루어야 하는 너희 고유의 과제를 생각하게 계속하여 경고를 받을 것이다. 너희는 항상 매일 매일이 너희에게 마지막이 날이 될 수 있다는 것을 의식하면서 살아야 한다.

즉 내일이 되면 세상의 물질이 더 이상 아무 쓸모가 없을 수 있음과 단지 유일하게 이 땅에서 너희 혼이 얻은 것만이 남음을 알아야 한다. 너희가 아무런 영적인 재물을 모으지 못했으면, 얼마나 비참하게 머물게 될 것인가. 비록 세상적으로 큰 재물과 명성을 얻었을지라도 이들은 불쌍할 것이다.

이런 것들은 절대로 영원의 세계까지 따라올 수 없다. 반면에 영적인 재물을 너희에게서 빼앗을 수 없다. 왜냐면 너희의 소유가 되었기 때문이다. 너희가 영계 들어갈 때 이 영적재물이 너희를 행복하게 할 것이다. 너희의 나이가 현재 얼마 인지 간에 너희는 짧은 삶만을 기대할 수 있다.

너희가 이 땅에서 오래 사는 은혜를 이미 입었다면 하나님께 감사하라. 그러나 매일을 너희의 마지막 날이라고 계산하고 대비하라. 어느 누구도 자신이 죽는 날과 시간을 알지 못한다. 종말의 때에 많은 사람들이 일찍이 삶을 마감할 것이다. 이는 구할 수 있는 사람을 구원하시려는 하나님의 뜻 때문에 일어난다.

왜냐면 종말의 때에 이 땅에서 일어나는 일 가운데 아무나 생존할 수 있는 능력이 없기 때문이다. 이 때 일찍이 죽게 되면, 이는 하내 특별한 은혜이다. 왜냐면 그가 이 땅에서 게을리한 자신의 혼의 성장을 영계에서 더 성장할 수 있기 때문이다. 너희가 이를 미리 알 수 있으면, 너희는 진실로 이렇게 열심히 세상 일을 하려고 하지 않을 것이다.

너희가 선한 의지를 가지면, 너희의 관점은 너희 자신의 혼의 작업을 향할 것이다. 왜냐면 너희는 앞에 일어나는 일로 인해 모든 세상적 노력과 염려가 필요 없음을 깨닫을 것이기 때문이다. 그러나 너희가 어떤 삶을 살게 강요되어는 안 된다. 하나님이 너희에게 자신의 말씀을 통해 주는 경고와 권면에 만족하며 이에 따라야 한다.

그러면 이 일이 너희에게 복이 될 것이다. 누구든지 자신의 눈과 귀를 여는 사람은 스스로 세상이 어디를 향해 가고 있는지 어떤 피할 수 없는 파괴를 가져올 수밖에 없는 무질서를 향해 가는지 볼 것이다. 그가 하나님의 말씀에 귀를 기울이고 그에게 전하는 하나님의 종의 말에 귀를 기울이면, 그리고 그가 하나님이 자신의 종들을 통해 알려주는 종말이 가까이에 있다는 것을 믿으면, 말씀에 따라 사는 일이 어렵지 않을 것이다.

너희에게 정말 시간이 없지만 너희가 선하게 살려고 노력하고 이웃을 사랑하려고 하고 자기의 유익을 구하지 않는 사랑을 행하려 하며 하나님께 관심을 두고 하나님이 말씀할 때 그에게 심장과 귀를 여는 일을 단지 진지하게 행할 때 그래도 어느 정도 성장을 이루기에 충분하다.

너희는 단지 올바른 일을 하려고 해야 한다. 하나님께 힘과 은혜를 구해야 한다. 그러면 하나님은 진실로 너희들 영접할 것이고 너희에게 힘과 은혜를 넘치게 부어줄 것이다. 왜냐면 하나님은 자신의 뜻에 따라 올바른 삶을 살기 위해 자신에게 도움을 구하는 모든 사람에게 도움을 주지 않고 혼자 놔두지 않기 때문이다.

이런 사람은 하나님의 사랑으로 채움을 받을 것이다. 그가 만나는 모든 일은 그의 혼의 성장에 도움이 되게 인도받는다. 그는 단지 자신이 이 땅에서 존재하는 목적을 진지하게 생각해야 하며 이를 뒤로 미뤄서는 안 된다. 왜냐면 너의 모두에게 많은 시간이 남아 있지 않기 때문이다. 너희 혼이 성장할 수 있게 주어진 시간이 끝나 가기 때문에 이런 사람은 확실하게 올바른 일을 할 것이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박