Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Krachttoevoer in het hiernamaals vereist liefdevolle hulpvaardigheid

Ieder moet ernaar streven zich te vervolmaken zolang hij op deze aarde vertoeft. Want is hij eerst eenmaal in onvolmaakte toestand het rijk hierna binnengaan, dan zal hij heel wat minder kracht hebben dan op aarde. En hij zal vooralsnog kracht moeten verwerven door werken van liefde, maar dit vergt ook weer kracht, terwijl hij op aarde over de levenskracht beschikt die hij naar eigen wil kan gebruiken, dus ook voor werken van liefde.

Denk eraan dat steeds alleen maar werkzaam zijn in liefde uw volmaaktheid bewerkstelligt, dat uw ziel alleen maar rijp kan worden door werkzaam te zijn in liefde, het doet er niet toe, of op aarde of in het hiernamaals. Denk eraan dat u in elk geval daar kracht voor nodig hebt. U bent te beklagen wanneer u daarboven in een krachteloze toestand aankomt en nu op de hulp van de mensen op aarde of van de lichtwezens in het geestelijke rijk bent aangewezen om vooreerst weer wat kracht te krijgen. De mensen kunnen u deze toevoer van kracht doen toekomen door liefdevolle voorspraak, waarom u echter ook op aarde de liefde van de medemensen zou moeten verwerven, die u nu in hun voorbede insluiten opdat u kracht zult verkrijgen.

De lichtwezens zullen u ook te hulp komen, maar ze kunnen u niet willekeurig kracht toevoeren. U zult bereid moeten zijn met deze toevoer van kracht andere zielen te helpen in hun nood. En juist deze wil om liefde te geven moet zelf in u ontwaken. Pas dan zal de nodige kracht om werkzaam te zijn in liefde u toekomen. Wel is er veel nood, ook in het rijk hierna, maar wie op aarde aan de nood van de medemensen voorbij is gegaan, die zal ook in het hiernamaals daar weinig door worden getroffen, omdat de eigenliefde nog te groot is en hij alleen maar aan zijn eigen noodtoestand denkt. Daarom is het veel moeilijker tot een hogere graad van voltooiing te komen dan op aarde. En u mensen zou daarom niet onverschillig moeten zijn. Integendeel, u zou de tot uw beschikking staande levenskracht goed moeten gebruiken voor uw heil in het hiernamaals.

U zult waarlijk veel schatten kunnen verzamelen op aarde, wanneer u maar ijverig werken van onbaatzuchtige naastenliefde verricht. En u zult vol van kracht en licht binnengaan in het geestelijke rijk en dus uw geestelijke schatten meteen kunnen gebruiken als helper van de ongelukkige wezens die verzuimd hebben op aarde geestelijke rijkdommen te verzamelen en die daarom in uiterste nood zijn aangewezen op liefdevolle hulp. Want alleen de liefde kan hun hulp brengen, ofschoon de eigen wil eerst bereid moet zijn deze liefde aan te nemen en eveneens weer hun noodlijdende metgezellen te helpen, die evenals zij zelf verzuimden op aarde geestelijke schatten te verwerven.

De nood is groot in het rijk hierna. En wie daarvan op de hoogte is, wie gelooft wat hem aan berichten daarover toekomt, moet proberen nog op aarde tot rijpheid van zijn ziel te komen. En hij zal bij zijn binnengaan in het geestelijke rijk gelukkig zijn aan deze aanmaningen gevolg te hebben gegeven. Want hij zal nooit datgene kunnen inhalen wat voor hem op aarde met goede wil buitengewoon gemakkelijk mogelijk is. Hij zal ook nog wel tot licht en gelukzaligheid kunnen komen, maar het zal veel meer tijd en een zeer grote overwinning vragen om slechts weinig schreden verder te komen, terwijl het aardse leven daarentegen volop toereikend was om de hoogste graad - de graad van het kindschap Gods - te kunnen bereiken. Maar in het rijk hierna is het hem niet meer mogelijk deze graad te bereiken. Leef daarom in de liefde. Doe alles om uw ziel tot voltooiing te brengen, nog op aarde, en eens zult u bovenmate gelukzalig zijn en als ware helpers ook verlossingsarbeid kunnen verrichten in het hiernamaals bij diegenen, die uit eigen schuld in duisternis zijn gebleven en alleen met de grootste moeite tot licht en vrijheid kunnen geraken.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

저세상에서 능력이 제공되는 일은 사랑으로 도우려는 의지를 전제로 한다.

모든 사람이 이 땅에 거하는 동안 자신을 완성에 이르게 하려고 추구해야 한다. 왜냐면 그가 언젠가 온전하지 못한 상태로 저세상의 나라에 들어가면, 그는 이 땅보다 더 적게 능력을 갖기 때문이다. 그는 먼저 사랑을 통해 능력을 얻어야만 할 것이다. 그러나 사랑을 행하는데 다시 능력이 필요하다.

반면에 사람은 이 땅에서 자신의 의지에 따라 사용할 수 있는 그러므로 사랑의 역사를 위해 사용할 수 있는 삶의 능력을 가지고 있다. 항상 단지 사랑을 행하는 일이 너희의 완성을 준다는 것을 너희의 혼이 이 땅에서 든지 또는 저세상에서 든지 단지 사랑을 행함을 통해 성장할 수 있다는 것을 생각하라. 어떤 경우이든지 너희에게 능력이 필요함을 생각하라.

너희가 저세상에서 능력이 없는 상태로 도달하고 이제 먼저 어느 정도 다시 능력에 도달하기 위해 이 땅의 사람들이나 또는 영의 나라의 빛의 존재의 도움에 의존되면, 너희는 불쌍한다. 사람들은 사랑으로 드리는 중보 기도를 통해 너희에게 이런 능력이 제공 가능하게 해줄 수 있다.

그러므로 너희는 이 땅에서 이웃들의 사랑을 얻어야 한다. 그래서 이웃들이 그들의 중보 기도에 너희를 포함시켜 너희가 능력에 도달하게 해야 한다. 존재가 돕기 위해 너희에게 다가올 것이다. 그러나 빛의 존재들은 임의대로 너희에게 능력을 제공할 수 없다. 너희는 제공받은 능력으로 위험 가운데 있는 다른 혼들을 도울 자세가 되어 있어야만 한다.

바로 이런 도우려는 의지가 너희 안에서 나와야만 한다. 그러면 비로소 너희에게 사랑을 행하기 위해 필요한 능력이 제공될 것이다. 실제 세상에도 많은 위험이 있다. 그러나 이 땅에서 이웃들의 위험을 지나쳐 버린 사람은 저세상에서도 이웃들 위험에 적게 영향을 받을 것이다. 왜냐면 자기 사랑이 아직 너무 크기 때문이다. 그는 단지 자신의 위험한 상황만을 생각한다.

그러므로 이 세상에서보다 높은 정도의 성장에 도달하기가 훨씬 더 어렵다. 그러므로 너희 사람들은 무관심해서는 안 되고 너희에게 사용하게 제공 된 삶의 능력을 너희의 저세상에서의 구원을 위해 잘 활용해야 한다. 만약에 너희가 단지 열심히 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑을 행하면, 너희는 진실로 이 땅에서 많은 재물을 모을 수 있다.

너희는 능력과 빛이 충만한 가운데 저세상으로 들어 갈 수 있을 것이다. 그러므로 너희는 이 땅에서 영적인 재물을 모으는 일을 하지 않은 그러므로 큰 위험 가운데 사랑의 도움에 의존 된 불행한 존재들을 돕기 위해 너희의 영적인 재물을 즉시 활용할 수 있을 것이다.

왜냐면 그들 자신의 의지가 이런 사랑을 영접하고 동시에 다시 그들의 위험 가운데 고통을 당하는 자신들과 마찬가지로 이 땅에서 영적인 재물을 모으는 일을 하지 않은 동료들을 도울 준비되어 있어야만 할지라도 단지 사랑이 그들에게 도움을 줄 수 있기 때문이다.

자 세상을 위험은 아주 크다. 이를 아는 사람은 저세상에 대해 전해지는 내용을 믿는 사람은 이 땅에서 자신의 혼의 성장에 도달하려고 시도해야 한다. 그는 이런 조언을 따른 것으로 인해 영의 나라의 들어설 때에 행복할 것이다. 왜냐면 그가 이 땅에서 선한 의지를 가지고 아주 쉽게 가능한 일을 절대로 만회할 수 없기 때문이다.

그는 실제 아직 빛과 축복에 도달할 수 있을 것이다. 그러나 이 땅의 삶이 최고의 완성인 하나님의 자녀권에 도달하기 위해 전적으로 충분하고 저세상에서는 그러나 더 이상 자녀권을 얻을 수 없는 반면에 작은 발걸음이라도 전진하기 위해 아주 많은 시간과 아주 큰 극복하는 일이 필요할 것이다.

그러므로 사랑의 삶을 살라. 이 땅에서 아직 너희 혼이 온전함에 도달하게 하기 위해 모든 일을 행하라. 너희는 한때 넘치게 축복될 것이다. 너희는 진정한 돕는 자로써 저세상에서 자신의 잘못으로 어두움 가운데 머물고 있는 단지 가장 큰 수고를 통해 빛과 자유에 도달할 수 있는 사람들을 구속하는 일을 행할 수 있을 것이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박