Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Hoge vlucht van de geest – Sferen van de geest – Vaderland

Binnen ongelofelijk korte tijd bereikt de mens de bekwaamheid om zijn geest steeds naar de hoogte te kunnen sturen als hij dit maar bewust nastreeft en geen moeite en volharding schuwt. Er moet eerst een overwinning op zijn lichaam en diens verlangens aan voorafgaan, zodat het lichaam voor dit streven nooit een hindernis zal zijn. De geestelijke hoge vlucht moet vrij vaak uitgevoerd worden. Het mag niet op tegenstand in de vorm van afleiding van buiten stuiten, die hem weer op aarde tegenhoudt.

Daar hoort een zekere zelfoverwinning bij. Een veronachtzaming van al het lichamelijke en een opzwaaien van alle gedachten naar de hoogte. Het losmaken van de aarde zal steeds enige inspanning vergen en moet onophoudelijk beoefend worden, want de zwaartekracht houdt de mens nog te vast omklemd. Maar hoe dieper de liefde voor God het hart vervult, met des te meer verlangen streeft de geest Hem tegemoet en des te gemakkelijker zal de losmaking van de aarde plaats kunnen vinden, want weer is het de liefde voor de wereld, die overwonnen moet worden. En weer is het de liefde voor God, die vervulling brengt.

Het ene opgeven, betekent het andere ontvangen, maar beide tegelijkertijd beoefenen, kan niet. Steeds zal het ene ten koste van het andere verwaarloosd moeten worden. En zodoende probeert de mens zich van de liefde voor de wereld te bevrijden, opdat de liefde voor God hem de verbinding van de geest in zich met de geest van God oplevert. Het is onnoemelijk waardevol om zich bewust in die sfeer te verheffen, waar alle goede geestelijke krachten werkzaam zijn. De mens beseft dat niet in zijn volle betekenis, maar het succes zal hem de waarheid van deze woorden bevestigen, want de mens wordt wetend. En dat zonder enige aardse hulp.

Hij put uit een bron, die voor de medemensen niet zichtbaar en daarom onbegrijpelijk is. Maar de verkwikkende drank wordt hem geboden en hij kan hetgeen geestelijk ontvangen is nu zichtbaar aan de mensen bewijzen. Hij kan de drank doorgeven en degenen, die ernaar verlangen, mogen zich eveneens laven. Het mensenkind heeft als het ware geestelijke kracht in ontvangst genomen, omdat het zich bewust naar boven wendde. Het is met rijke gaven uit deze sferen teruggekomen en het maakt de medemensen bekend wat hem aangeboden is. En als dit geopende oog en hart datgene wat geestelijk ontvangen is op zich in laat werken, zal hij ook de kracht opmerken en herkennen van welke oorsprong deze gaven zijn.

De mens ontvangt de gave, die hij vraagt. Als zijn geest genegen is om de weg naar de hoogte te nemen, dan zal hij ook dienovereenkomstig uit de hoogte bedacht worden. De eeuwige Godheid Zelf geeft hem alle kracht en stuurt het kind Zijn geest tegemoet, opdat deze geest het kind onderricht en zijn kennis ontwikkelt en vergroot, want nu is het kind klaar voor goddelijke leringen en goddelijke wijsheid. Ook zijn hart en zijn verstand zijn in staat om hetgeen aangeboden is op te nemen, want alles gaat van God uit, verstand en de bekwaamheid om te denken. En als de Heer Zijn schepselen waardig acht, zal Hij hen zo bedenken, dat ze alles, wat aan hen overgedragen wordt, goed kunnen begrijpen.

De wil om tot de hoogte te geraken, zal tot de diepste kennis leiden. Want God denkt aan degenen, die zich gewillig van de aarde losmaken en in de sferen van de geest hun ware vaderland herkennen.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

높을 곳을 향하는 올라가는 영. 영의 영역. 본향.

만약에 사람이 의식적으로 자신의 영을 높은 곳으로 보낼 수 있는 능력을 얻기 위해 추구하며, 어떤 노력과 인내를 드리기를 주저하지 않으면, 그는 믿을 수 없을 정도로 짧은 시간 내에 언제든지 자신의 영을 높은 곳으로 보낼 수 있는 능력에 도달한다. 먼저 육체와 육체의 욕망을 극복하여, 육체가 이런 추구를 하는 일에 장애물이 되지 않아야 한다. 영이 높은 곳을 향해 올라가는 일이 자주 행해져야만 한다. 영은 항상 또 다시 자신을 이 땅에 묶어 두는 외부에서 오는 관심을 돌리게 하는 어떤 저항을 받아서는 안 된다. 이를 위해 모든 육체의 요구에 주의를 기울이지 않고, 모든 생각을 위로 향하게 하는 특정한 자기 부인이 필요하다.

세상으로부터 자유롭게 되는 일은 항상 몇가지의 노력이 필요하고 계속해서 이런 노력을 해야만 한다. 왜냐하면 이 땅의 짐이 아직 사람들을 너무 짓누르고 있기 때문이다. 그러나 하나님을 향한 깊은 사랑이 심장을 채울수록, 영은 하나님을 더 많이 추구하고, 세상으로부터 자유롭게 되는 일이 더 쉽게 일어날 수 있다. 왜냐하면 극복해야 할 일은 세상을 향한 사랑이고, 이 일을 성취시켜주는 것은 다시 하나님을 향한 사랑이기 때문이다. 하나를 희생하는 일은 다른 하나를 받는 일이다. 그러나 두가지 일을 동시에 행할 수는 없다. 하나는 항상 다른 하나를 희생시키면서 무시해야만 한다.

그러므로 하나님을 향한 사랑이 사람 안의 영과 하나님의 영과의 연결을 그에게 이뤄주도록 하기 위해 세상을 향한 사랑을 없애려고 노력하라. 인간은 의식적으로 자신을 모든 선한 영의 세력이 역사하는 영역으로 향하게 하는 일이 말할 수 없는 가치가 있음을 깨닫지 못한다. 그러나 성공이 그에게 이 말이 진리임을 확인시켜줄 것이다. 왜냐하면 사람이 어떤 이 땅의 도움도 없이 알게 되기 때문이다. 그는 이웃 사람들에게 보이지 않아, 때문에 이해할 수 없는 원천에서 얻는다.

그러나 쾌활하게 하는 생수가 그에게 제공되고, 그는 이제 그가 영적으로 받은 것을 사람들에게 눈에 띄게 증명할 수 있다. 그는 생수를 줄 수 있고, 이로써 생수를 원하는 사람들이 마찬가지로 자신을 쾌활하게 할 수 있다. 이 땅의 자녀는 동시에 영적인 힘을 받는다. 왜냐하면 그가 의식적으로 높은 곳으로 향했기 때문이다. 그는 모든 선한 영의 세력이 역사하는 영역에서 풍부한 선물을 받아 돌아오고, 그가 받은 것을 이웃사람에게 알려준다. 이런 열린 눈과 심장이 영적으로 받은 것을 자신 안에서 역사하게 하면, 그는 또한 힘을 느끼고, 이런 은사의 기원을 깨닫게 될 것이다.

사람은 자신이 요구하는 선물을 받는다. 그의 영이 자원하여 높은 곳으로 향하는 길을 걷는다면, 그는 높은 곳으로부터 합당한 도움을 받게 될 것이다. 영원한 신성 자신이 자녀에게 모든 힘을 주고, 자녀에게 자신의 영을 보낸다. 이로써 자신의 영이 자녀를 가르치고, 자녀가 지식을 쌓고 증가시키게 한다. 왜냐하면 자녀는 이제 하나님의 가르침과 하나님의 지혜를 받을 준비가 되었고, 그의 이성과 심장도 받아드릴 능력이 있기 때문이다. 이해력과 사고력, 모든 것이 하나님에게서 나오기 때문이다. 주님이 자신의 피조물들이 합당하게 생각되면, 그들이 정확하게 그들에게 전달된 모든 것을 파악할 수 있도록 전해줄 것이다. 높은 곳으로 향하려는 의지가 그들을 가장 깊은 지식으로 이끌 것이다. 왜냐하면 하나님은 자원하여 자신을 세상과 분리시키고, 영의 영역을 자신의 진정한 고향으로 깨닫는 사람을 돕기 때문이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박