Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Verwaarlozing van de aardse arbeid – Traagheid – Ledigheid

Let er op, dat hoe zwaarder jij steeds tegen de innerlijke onrust moet strijden, jij je des te meer aan de regelmatige dagelijkse arbeid onttrekt. Want voor jou is het van zegen, als jij onophoudelijk in werelds opzicht actief bent. De mens heeft, voor wat de ziel betreft, een evenwichtigheid, die hem beter in staat stelt om geestelijke te streven. Bovendien kan dit voor de medemensen alleen maar als bewijs dienen dat het beroep niet hoeft te lijden onder de geestelijke arbeid. En dit is van het grootste belang.

De aankomende tijd van het geestelijk ontwaken, moet tevens gekenmerkt zijn door een buitengewoon actieve lichamelijke bedrijvigheid, want alleen hierdoor wordt ook het bewijs geleverd, dat het absoluut niet zo is, dat een ziekelijke toestand aanleiding moet zijn voor de zeldzame geestelijke arbeid. Dat veel eerder het ene heel goed in harmonie kan zijn met het andere en dat het geen enkele schade hoeft te veroorzaken aan de arbeid op aarde.

En zo wordt jou alleen de waarschuwing toegestuurd om je wel met alle ijver aan de geestelijke arbeid te wijden, er ook in de eerste plaats rekening mee te houden, maar daarbij toch ook aan de aardse verplichtingen te voldoen, voor zover het met het eerste in overeenstemming te brengen is. Dit geeft tegelijkertijd een innerlijke voldoening, die er weer toe bijdraagt dat het mensenkind zich dan met alle liefde en overgave aan zijn geestelijke arbeid overgeeft en zo veel meer en beter in staat is om op dit gebied te werken.

De geringste traagheid van het lichaam heeft ook een hinderlijk effect voor de ziel. De mens wordt lusteloos ten aanzien van elke arbeid en er zijn weer dagen van innerlijke strijd nodig, voordat de oude verhouding weer tot stand gebracht is, omdat allerlei andere indrukken de verbinding met de Vader verstoord hebben en dat slechts met een sterke wil alle verstoringen overwonnen kunnen worden. Want hoe verder het mensenkind van zijn Vader afstaat, hoe moeilijker het opnemen van deze bekendmakingen gaat.

En waar de mens zich van de eigenlijke taak van de geest af laat leiden, daar is ook afbreuk gedaan aan zijn begripsvermogen en de mens staat dan vaak tegenover voor hem onverklaarbare vragen, waarvan de beantwoording niet zo gemakkelijk opgenomen kan worden, omdat het noodzakelijke begrip daarvoor ontbreekt. Dit echter steeds alleen dan, als het mensenkind de geestelijke arbeid verwaarloost en meer aandacht schenkt aan de aardse gebeurtenissen. Want de verleiding is heel sterk. De tegenstander probeert hem, overal waar het maar enigszins kan, afvallig te maken. Wees daarom op je hoede, blijf in gebed en in voortdurende werkzaamheid, want luiheid heeft nog nooit iets goeds teweeggebracht, dus moet de mens zich hier voor hoeden, zolang hij nog in staat is om arbeid op aarde te verrichten.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Negligência do trabalho terrestre.... Sloth.... Idleness....

Observe como você tem que lutar cada vez mais contra a inquietação interior quanto mais você se retira da atividade regular do dia, pois é uma bênção para você se você está constantemente ativo nas relações terrenas. A pessoa tem um equilíbrio mental que também a torna mais capaz de lutar espiritualmente; além disso, isso só pode servir como prova para os semelhantes de que a profissão não precisa sofrer por causa do trabalho espiritual. E isso é da maior importância - o tempo que se aproxima do despertar espiritual deve, ao mesmo tempo, ser marcado por uma atividade física excessivamente rápida, pois só assim é também a prova fornecida de que uma condição mórbida não precisa ser necessariamente a ocasião para uma estranha atividade espiritual, que ao contrário, uma pode se harmonizar muito bem com a outra e o trabalho terreno não precisa sofrer nenhuma perda. E assim você só recebe a admoestação de se dedicar ao trabalho espiritual com todo o afã, de sempre dar-lhe prioridade absoluta, mas ao mesmo tempo também de fazer justiça a todas as exigências terrenas, na medida em que seja compatível com as primeiras. Ao mesmo tempo, isto dá uma satisfação interior que, por sua vez, contribui para que a criança terrena se entregue ao seu trabalho espiritual com todo o amor e devoção e esteja, assim, muito mais e melhor apta a trabalhar neste campo. A mais leve morosidade do corpo também tem um efeito inibidor sobre a alma; o ser humano torna-se relutante em fazer qualquer trabalho, e novamente requer dias de luta interior antes que a velha relação seja estabelecida, porque muitas outras impressões abalaram a conexão com o Pai e só com grande vontade é que todos os distúrbios podem ser superados. Pois é cada vez mais difícil receber estes anúncios quanto mais longe a criança terrestre está do seu pai. E onde o ser humano se deixa distrair da verdadeira atividade do espírito, a sua compreensão também é prejudicada, e então o ser humano é muitas vezes confrontado com perguntas que lhe são inexplicáveis, cujas respostas não podem ser recebidas com tanta facilidade, porque falta a compreensão necessária para elas, mas isso só acontece quando a criança terrena negligencia o trabalho espiritual e presta mais atenção aos acontecimentos terrenos. Pois a tentação é muito forte.... O adversário procura fazer com que as pessoas apóstata onde puder. Portanto, fique em guarda, permaneça em oração e em constante atividade, pois a ociosidade nunca trouxe nenhum bem, portanto o ser humano deve ter cuidado com ela enquanto ainda for capaz de realizar o trabalho terreno....

Amém

Vertaler
Vertaald door: DeepL