Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Dwalende zielen in het etherruim - Licht en duisternis - hiernamaals - licht

Zo zijn we weer rond jou verzameld om je het brood des hemels te geven, om je te sterken en om je deel te laten nemen aan de goddelijke genade. Altijd wanneer we jouw verlangen voelen om Gods wijsheden te vernemen, zijn we met jou verbonden en luisteren we aandachtig naar elke opwelling van je hart.

Dus begin: Zie, in het etherruim is een verwarde chaos van zoekende en dwalende zielen en het gevaar van het alleenzijn is voor deze zielen het verschrikkelijkste. Waar de Heer echter geestelijke wezens naar hen toezendt die moeite doen voor deze zielen en hen erop proberen te wijzen dat ze er ook in het hiernamaals naar moeten streven zich te vervolmaken, daar begint voor deze zielen al het eerste werk van liefde. Ze sluiten zich innig bij deze goede geestelijke wezens aan en streven zo langzaam naar de weg naar boven. Gods goedheid en liefde heerst overal en verbergt zich in iedere kleinste gebeurtenis en voorval – zowel op aarde als in het hiernamaals – steeds goddelijke wijsheid en goddelijk besturen van alle wezens. Het is onbeschrijflijk wat zich aan deze wezens, aan deze zoekende zielen voltrekt, zodra er een sprankje erkenning van hun positie en hun bestemming in hen opkomt. Ze doen nu onvermoeibaar hun best om op te klimmen. Onvermoeibaar wijden ze zich aan alle opgaven die hen gesteld zijn, en van hun kant proberen ze weer de nog minder wetende zielen te helpen. Het is een werken voor elkaar in liefde om tot het hoogste te geraken.

Als jullie op aarde al in geestelijk streven wandelen, dan zullen jullie bij de intrede in de eeuwigheid door helder licht ontvangen worden, jullie zullen inzicht hebben en weten. En het dwalen in de duisternis met al zijn strijden blijft jullie bespaard. Hoe dichter jullie op aarde bij de Heiland zijn, des te stralender zal de helderheid zijn die jullie eens zal omvatten en het zal jullie een onuitsprekelijke voldoening bezorgen de Heer al gevonden te hebben in de strijd van het leven. En zonder dralen zullen jullie aan het liefdeswerk in het hiernamaals deelnemen en het innerlijke verlangen voelen om in onvermoeibare arbeid van liefde de Heer steeds nieuwe zielen toe te voeren en hun de weg naar het licht te wijzen.

Wie hier al op aarde over nadenkt, diens leven is zegenrijk, want al zijn gedachten, daden en werken hebben vruchtbare gevolgen in de eeuwigheid. En het brengt elke ziel vooruitgang, als ze alleen maar onafgewend naar boven streeft, het eeuwige licht tegemoet.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Almas erradas no espaço etérico.... Luz e Trevas.... Além.... Light....

Por isso, estamos novamente reunidos ao teu redor para te dar o pão do céu, para te fortalecer e para te deixar participar da graça divina. Onde quer que sintamos o teu desejo de ouvir a sabedoria de Deus, estamos unidos a ti e escutamos cada agitação do teu coração.

Assim começa: eis que no espaço etérico há uma confusão de almas que procuram e vagam, e o perigo de estarem sozinhas é o mais terrível para essas almas....mas onde o Senhor lhes envia seres espirituais que se esforçam por essas almas e tentam apontar-lhes que também devem esforçar-se no além para se aperfeiçoarem, aí já começa a primeira obra de amor por essas almas. Eles se unem intimamente a esses bons seres espirituais e assim lentamente se esforçam para o caminho da ascensão.... A bondade e o amor de Deus está em toda parte e está escondido em cada pequeno evento e processo.... tanto na terra como no além.... sempre sabedoria divina e orientação divina de todos os seres.... O que acontece a estes seres, a estas almas em busca, assim que um vislumbre de reconhecimento da sua situação e do seu destino lhes chega, é indescritível. Inquietamente eles estão agora a esforçar-se para subir.... Incansavelmente, eles se entregam a todas as tarefas que lhes são atribuídas e, por sua vez, tentam ajudar as almas ainda menos conhecedoras. É um trabalho de amor uns para os outros, a fim de alcançar o mais alto.

Se você já anda na terra em esforço espiritual, uma luz brilhante o receberá quando entrar na eternidade, você reconhecerá e saberá.... e você será poupado a vaguear na escuridão com todas as suas lutas.... Quanto mais perto estiverdes do Salvador na Terra, tanto mais radiante será o brilho que um dia vos rodeará, e vos dará uma satisfação indescritível por já terdes encontrado o Senhor na luta da vida, e sem hesitação participareis na obra do amor no além e sentireis o desejo mais íntimo de conduzir almas sempre novas para o Senhor em incansável trabalho de amor e de lhes mostrar o caminho para a luz.

Quem já considera isso na Terra terá uma vida abençoada, porque todos os seus pensamentos, obras e obras terão um efeito fecundo na eternidade, e cada alma se beneficiará disso, se apenas se esforçar firmemente para cima, em direção à luz eterna.

Amém

Vertaler
Vertaald door: DeepL