Compare proclamation with translation

Other translations:

축복과 빛의 영역.

너희 모두는 내 사랑에 의해 생성된 내 피조물이고 내 사랑은 줄어들지 않고 같은 힘을 가지고 있고 가진 가운데 머문다. 내 사랑은 비록 너희가 의지를 통해 나를 떠났을지라도 항상 너희를 돌보아 줄 것이다. 사랑은 내 원래의 성분이고 그러므로 창조된 모든 존재들은 나 자신으로부터 충만하게 받고 그러므로 적게 받을 수 없다. 그러나 사랑이 실제 원하는 일은 무엇인가? 사랑이 실제 원하는 일은 자신을 주고 축복되게 하고 다시 사랑을 받기를 원하는 일 외에는 아무 일도 없다. 모든 것은 사랑으로 생명으로 생성되었고 모든 창조 작품이 사랑의 힘이고 그러므로 나 자신이 근원인 모든 것은 소멸되지 않는다.

너희가 생각하는 사랑은 무엇이냐? 사랑은 하나가 되려는 열망이고 항상 열망으로 머문다. 너희가 갈망하는 사랑의 대상이 또한 잘못된 방향으로 향할 수 있다. 그러나 너희가 사랑하는 것을 소유하기 원하는 갈망이 너희 안에 있다. 너희가 전적인 정도의 순수한 사랑에 의해 생성되었다면, 너희를 향한 내 갈망도 이런 사랑에 상응한다. 나는 단지 너희를 행복하게 해주기를 원하고 너희를 축복된 상태로 만들어 주기를 원한다. 그러므로 너희가 한때 자원하여 포기한 모든 것을 너희에게 돌려주기를 원하고 사랑은 너희가 다시 그런 상태가 되게 해주기를 원한다. 너희가 이런 사랑의 힘의 산물이기 때문에 너희는 최고로 축복된 행복한 상태였다. 온전하지 못한 상태에 있는 너희에게 비교할 수 있는 가능성이 없다면, 너희는 이런 축복이 무엇인지를 상상할 수 없다.

너희는 항상 너희 자신이 가진 사랑의 정도에 맞게 도움을 받게 될 것이고 너희의 사랑이 커질수록 너희는 더욱 큰 축복을 느낄 수 있게 될 것이다. 이런 축복들은 셀 수 없이 많은 영적 경험으로 구성되어 있다. 즉 창조적 일과 영적 창조물을 보는 일과 끊임없는 갈망하고 끊임없는 성취하는 일이고 내 말을 듣는 일이다. 이런 모든 일이 너희들 인간이 전혀 개념하지 못하는 행복을 촉발하다. 내 한없이 깊은 사랑은 언제나 너희를 행복하게 해주고 싶고, 너희가 한때 소유했던 것을 주고 싶어하기 때문이다.

(1965년 5월 19일) 그러나 너희에게 가장 큰 행복은 항상 내 사랑의 힘의 흐름을 받는 일이 될 것이다. 왜냐면 너희가 빛을 줘야 할 빛이 없는 곳이 언제나 있기 때문이다. 내 사랑의 힘을 전하는 일은 너희가 전적으로 소유하고 있고 너희에게 또한 무한히 제공되고 이로 인해 너희가 아직 전혀 이해할 수 없는 축복을 받게 하는 진리를 빛이 없는 곳으로 전하는 일을 의미하고 어두움 속으로 진리를 전하는 일이 아주 행복하게 하고 이런 행복이 계속하여 증가하고 존재들이 이런 지식을 더 이상 버리기를 원하지 않게 될 것이다.

혼은 항상 도움을 주기 원할 것이고 항상 도움이 필요한 혼을 찾을 것이다. 이런 도움을 주는 일이 혼을 행복하게 하지만 그러나 혼은 절대로 자신의 축복을 위해 도움주는 일을 행하지 않을 것이고 단지 사랑이 혼이 도움주는 일을 하도록 이끈다. 모든 혼의 사랑이 아주 강해 유일하게 이런 사랑이 이미 혼에게 측량할 수 없는 축복을 주고 그러므로 어떤 혼도 보상으로 느낄 수 있는 축복을 추구하지 않는다. 왜냐면 어떤 혼도 이런 축복을 원하지 않기 때문이다. 그러나 넘치는 사랑이 혼이 창조하고 형성하는 일이나 또는 진리를 전하는 축복된 일을 하도록 끊임없이 이끌고 혼은 항상 축복으로 느끼게 될 것이다. 왜냐면 항상 다른 존재들을 행복하게 하는 일에 축복이 있고 그러므로 더 이상 자신의 '보상을 위한 것이라고 말할 수 없기 때문이다.

영의 세계가 너희에게 많은 영광을 제공한다. 그러나 너희가 한때 이런 영의 세계를 소유했었고 너희가 이제 다시 소유할 수 있게 되고 그러므로 너희는 헤아릴 수 없게 축복되게 될 것이다. 그러므로 이런 상태는 너희가 원래 처했던 원래의 상태이다. 너희는 이제 인간으로서 아주 부족한 상태에 있고 그러므로 영원한 축복을 추구할 만한 가치가 있는 것으로 너희에게 알려준다. 그러나 너희는 이런 축복이 무엇을 의미하는지에 대해 생각할 수 없지만 그러나 너희가 아직 사랑으로 전적으로 모두 충만하지 못한 그런 부족한 상태로 절대로 더 이상 돌아가기를 원하지 않게 된다는 정도로 알아야 한다. 이런 사랑은 항상 단지 빛이 필요한 존재에게 빛을 비춰주기를 원한다.

왜냐면 자신을 다시 행복하게 만들 수 있는 일이 너희에게 가장 큰 축복이 될 것이고 내 사랑의 광선이 너희에게 도달하게 되면, 너희는 항상 또 다시 이 빛을 아직 어두움이 있는 영역으로 전할 수 있다. 그러면 이런 일이 너희의 과제이고 이 과제가 너희 자신을 축복되게 할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Béatitude – Royaume de la Lumière

Vous êtes tous Mes créatures, procédées de Mon Amour, et cet Amour ne diminue pas, Il est et reste de la même Vigueur et Il prendra toujours soin de vous, même si vous vous êtes volontairement séparés de Moi. L'Amour est Ma Substance Originelle, et tout ce qui est créé est ensuite rayonné par Moi-Même et donc ne peut pas diminuer. Mais que veut dire en substance l'Amour ? Rien d’autre que se donner et rendre bienheureux ceux qui veulent recevoir l'Amour de nouveau. Tout a été appelé à la vie par l'Amour, la Force d’Amour est toute l’Œuvre de la Création, et donc tout est aussi impérissable que ce qui M’a eu comme Origine. Mais qu’est-ce que vous vous imaginez comme étant l’« Amour » ? C’est et reste toujours le désir d'unification, seulement il peut aussi être un amour faussement orienté vers celui vers qui est tourné ce désir. Mais en vous il y a le désir de posséder ce que vous aimez. Si maintenant vous êtes procédé par un Amour au-delà de toute mesure, alors il en est aussi ainsi de Mon Désir selon cet Amour. Je veux seulement vous rendre heureux, vous créer des états délicieux, donc vous redonner tout ce à quoi vous avez renoncé volontairement. Je veux vous mettre de nouveau dans un état de béatitude la plus sublime, étant donné que vous êtes les produits de cette Force d'Amour et si maintenant vous êtes restés dans l'état d'imperfection il vous manque toute possibilité de comparaison. Alors vous ne pouvez pas vous imaginer non plus en quoi consiste cette béatitude. Et elle vous sera toujours donnée selon le degré d'amour dans lequel vous êtes vous-même, et avec un amour croissant vous pouvez aussi toujours associer une grande béatitude. Ces béatitudes consistent en des événements spirituels innombrables, en une espèce d'activité créatrice, à contempler les Créations spirituelles, dans le désir constant et un constant épanouissement dans l’écoute de Ma parole. Tout cela fait jaillir une béatitude pour laquelle à vous les hommes il manque tout concept. Parce que Mon infini Amour veut vous rendre toujours heureux, vous donner quelque chose que vous avez possédé autrefois. Mais le plus grand bonheur sera toujours pour vous de donner aux autres le Courant de Force de Mon Amour, parce qu'il existera toujours des endroits sombres, auxquels vous devez donner la Lumière. Et transmettre Ma Force d'Amour signifie apporter à ceux-ci la Vérité, que vous possédez en toute plénitude et qui vous afflue sans limites, et c’est en cela que consiste votre béatitude, ce qui pour vous est encore entièrement incompréhensible, parce qu’apporter la Lumière dans l'obscurité rend heureux dans une mesure qui ne pourra jamais être délivrée par un être parce qu'elle augmente constamment. L'âme voudra toujours aider, et elle trouvera toujours aussi des âmes qui ont besoin d'aide, et cette aide la rend heureuse et elle ne sera jamais exécutée pour sa propre béatitude, mais c’est toujours seulement l'amour qui pousse les âmes à cette aide, mais l'amour dans chaque âme est d'une telle vigueur, qu’il prépare tout seul déjà une béatitude qui est incommensurable. Aucune âme ne « tendrait » ensuite à la Béatitude, si elle pouvait être perçue comme une récompense. Parce que celle-ci aucune âme ne la désire, mais c’est l'ultra grand amour qui la pousse continuellement à une activité qui est une béatitude en soi, si elle consiste à créer et à former ou à distribuer la Vérité et elle sera toujours perçue comme béatitude, parce qu’elle consiste à rendre d’autres êtres bienheureux donc, on ne peut plus parler d’une propre récompense. Le monde spirituel vous offre ainsi beaucoup de Magnificences, mais elles n’étaient qu’initialement les vôtres et maintenant vous pouvez seulement de nouveau en prendre possession, ce qui vous rend donc incommensurablement bienheureux. Et donc l’état originel dans lequel vous vous trouviez était une béatitude éternelle, il vous est présenté comme désirable du fait que maintenant en tant qu’hommes vous vous trouvez dans un état très imparfait où l’amour que vous voudriez toujours seulement rayonner sur ces êtres qui ont besoin d'une lumière, ne vous a pas encore entièrement saisi. Parce que pour vous ce sera la béatitude la plus sublime que de pouvoir vous rendre de nouveau aussi heureux, et pour cela vous en aurez toujours occasion, lorsque Mon Rayon d'Amour peut vous frapper de sorte que vous pouvez toujours de nouveau le transmettre dans les régions où il y a l'obscurité, et ensuite c’est pour vous un devoir qui vous rend aussi bienheureux.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet