Compare proclamation with translation

Other translations:

쉬지 않고 말씀을 받는 것

나에게 속한 자가 너희에게 한 말에서 순수한 영적인 설명을 얻어내는 것은 너희 인간들에게 불가능 하다. 왜냐면 비록 그들이 내 의지에 따라 살려고 노력한다 할지라도 이 시대 인간의 성장 정도가 이를 막기 때문이다.

내 말에 깊이 숨어있는 것을 너희는 이해할 수 없다. 너희는 말씀 안의 가장 깊은 뜻에 도달하더라도 말로 표현을 할 수 없을 것이다. 나는 이렇게 할 수 있을 정도로 열린 사람이 없기 때문이다. 너희는 종말 직전에 서있고 영적인 상태는 이미 아주 어두워졌다.

나에게 속한 사람들도 이 어두움을 물리칠 수 없을 것이다. 그러나 이제 앞으로 다가올 종말 때문에 내 계시들은 숨겨지지 않은 채 사람들에게 주어졌다. 그래서 내 말을 잘못 이해하는 것이 불가능 하게 되었다. 왜냐면 사람들은 이제 전적으로 선명한 묘사를 필요로 하기 때문이다.

내 존재에 대해 뿐만 아니라 모든 일어날 일들에 관해 그리고 이 들의 모든 연관 관계를 자신들의 존재의 이유와 의미를 하나님의 구세주의 사명을 깨달아야만 한다. 왜냐면 그들은 마지막 결정 앞에 서있고 숨겨진 계시는 그들에게 어떤 축복도 줄 수 없기 때문이다.

그러므로 위로부터 오는 계시들은 문자적으로 영접할 수 있고 영접해야만 한다. 계시들의 진실성은 짧은 시간 안에 증명되게 될 것이다. 종말은 뒤로 미룰 수 없다. 내가 항상 또다시 항상 사람들에게 말해온 종말 전의 사건들이 일어난다. 마지막까지 나는 사람들에게 경고하고 권면할 것이다. 그러나 종말이 가까이 왔다는 것을 너희는 믿어야만 한다.

너희 자신을 위해 이에 대한 증거를 제시해줄 수 없다. 이 때문에 나는 너희에게 미리 일어나는 자연에서 발생하는 일을 알려준다. 그래서 세계의 시간이 몇 시인지를 너희에게 알려준다. 이런 자연재해가 마지막 자극이 되어 자신을 나와 내 은혜 아래 의탁하는 사람들은 축복받은 사람들이다. 왜냐면 그는 시간과 영원 가운데 구원을 받게 되기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Unaufhaltsamer Wortempfang....

Es ist euch Menschen nicht möglich, aus Meinem zu euch gesprochenen Wort eine rein geistige Erklärung zu entnehmen, denn der Reifezustand der Menschen in der Jetztzeit unterbindet dies, selbst wenn ihr euch bemühet, ganz in Meinem Willen zu leben.... Doch was in der Tiefe Meines Wortes verborgen liegt, das könnet ihr nicht fassen; ihr würdet es auch nicht in Worte kleiden können, selbst wenn ihr in des Wortes tiefste Bedeutung eindringt. Denn dafür wäre kein Mensch mehr aufgeschlossen, weil ihr kurz vor dem Ende steht und der Geisteszustand schon arg verfinstert ist, daß selbst die Meinen diese Finsternis nicht mehr durchbrechen könnten. Doch nun.... eben des zu erwartenden Endes wegen.... sind Meine Offenbarungen unverhüllt den Menschen gegeben, so daß eine Mißdeutung des Wortes unmöglich ist, denn die Menschen brauchen jetzt eine völlig klare Darstellung, sowohl von Meinem Wesen als auch von allen kommenden Geschehen, sie müssen darum Kenntnis nehmen von allen Zusammenhängen, von der Begründung und Bedeutung ihres Seins und von der Mission des göttlichen Erlösers, weil sie vor dem letzten Entscheid stehen und eine verhüllte Offenbarung ihnen keinen Segen eintragen könnte.... Deshalb also können und müssen die Offenbarungen von oben wörtlich genommen werden, und es wird sich deren Wahrheit in Kürze schon erweisen, ist doch das Ende unaufschiebbar, und diesem Ende gehen Ereignisse voraus, die Ich immer und immer wieder den Menschen angekündigt habe, und bis zum Ende werde Ich die Menschen warnen und mahnen.... Aber daß das Ende nahe ist, das müsset ihr glauben, denn ein Beweis dafür kann euch nicht gebracht werden um eurer selbst willen. Doch ebendarum gebe Ich euch Kunde von dem vorangehenden Naturgeschehen, das euch allen zeigen soll, welche Stunde die Weltenuhr geschlagen hat. Und gesegnet, wem dieses Naturgeschehen den letzten Anstoß gibt, sich Mir und Meiner Gnade zu empfehlen.... Denn dieser wird gerettet sein für Zeit und Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde