Compare proclamation with translation

Other translations:

잘못된 가르침을 수정하는 일.

나는 항상 또 다시 모든 영적인 위험 가운데 너희가 나에게 피신하는 일이 얼마나 중요한지를 강조해줘야만 한다. 왜냐면 나에게 피신함으로써 너희는 내가 내 대적자로부터 너희를 보호할 수 있는 전적인 권한을 나에게 주기 때문이다. 내 대적자는 너희에 대한 자신의 권세를 되찾기 위해 모든 노력을 다할 것이다. 그러나 걱정할 필요가 없게 될 수 있다. 그가 너희에 대한 소유권을 더 이상 주장할 수 없고 그의 노력은 결실이 없다. 그러므로 너희가 나에게 너희 자신을 맡긴다면, 잘못된 생각에 빠질 수 없다는 것을 확신할 수 있고 내가 직접 너희를 가르치고 내 말씀이 진리라는 것을 너희는 확신할 수 있다. 내가 유일하게 빛이고 나에게 오는 사람은 또한 빛 가운데 서게 될 것이고 나 자신이 그에게 나를 계시할 것이다. 즉 내가 그를 진리에 합당하게 가르칠 것이다. 왜냐면 내가 유일하게 잘못된 가르침의 위험을 파악할 수 있고 사람들을 진리로 인도하기 위해 모든 일을 하기 때문이다.

그러나 너희가 항상 단지 진리 안에서 찾을 수 있는 올바른 깨달음에 도달하기 원하면, 너희가 진리를 영접해야만 하고 오류로부터 벗어나야만 한다는 것을 믿으라. 너희는 잘못된 생각의 큰 위험을 깨닫지 못한다. 그러나 결과가 나타나지 않는 잘못된 가르침은 없고 잘못된 가르침은 항상 더 많은 잘못된 가르침을 불러일으킨다. 그러면 너희는 결국 너희를 혼란스럽게 하려고 모든 시도를 하지만 그러나 너희가 영적인 위험 가운데 나에게 도피하고 나에게 그로부터 보호를 구하면, 너희에 대한 권세가 전혀 없는 자의 그물에 너희가 빠지게 된다. 너희는 확신을 가지고 내 인도에 자신을 맡길 수 있다. 나는 너희가 가진 모든 질문에 대해 너희에게 설명해줄 것이다.

그리고 내가 너희에게 너희가 왜 진리와 오류를 구별할 수 없는 지에 대한 이유를 분명하게 설명해주는 일을 잊지 않을 것이다. 모든 사람은 자신에게 주어진 영적인 내용에 대해 생각해야 하고 그는 나에게 영의 깨달음을 구해야 한다. 그러면 그는 나에게서 나올 수 없는 잘못된 가르침으로 인해 놀라게 될 것이다. 왜냐면 내가 항상 단지 진리를 전하기 때문이다. 그러나 사람이 나로부터 영적인 내용을 받았다는 사실을 아는 일로 너희에게 충분하고 그러므로 너희는 그를 통해 사람들에게 제공되는 내용이 단지 진리일 수 밖에 없다는 믿음으로 주저 없이 받아들인다.

그러나 너희는 그 사람이 또한 연약한 육신을 가졌고 이로써 내 대적자가 그를 이용할 수 있다는 것을 생각하지 않는다. 내 대적자는 나에게서 나오는 밝은 빛을 가림막으로 덮을 수 있는 가능성이 있다면, 그는 밝은 빛을 가림막으로 덮는다. 나는 그를 막지 않았고 나는 또한 그를 막을 수 없었다. 왜냐면 이런 일이 그의 고유한 권리였기 때문이다. 그러나 모든 생각이 있는 사람이 나와 긴밀한 관계를 맺고 그에 대한 깨달음을 얻었다면, 그는 오류를 깨닫게 돼야만 한다. 그러나 내 종도 또한 의지에 강요를 받지 않고 그는 자유하다. 그는 이전에 단지 나에게 오류로부터 보호해주기를 구해야 했다. 그러나 그는 구하지 않았다.

나는 오류를 허용했다. 왜냐면 내가 이제 읽는 사람들에게 다시 오류를 오류로 깨달을 수 있기 위해 모든 진지함으로 진리를 갈망하라는 조건을 제시했기 때문이다. 왜냐면 무분별하게 영적인 내용을 받아들이는 일로 충분하지 않고 어느 때이든지 사람이 진리 안에 거하는 지에 대한 결정적인 요소는 진리에 대한 갈망이기 때문이다. 사람이 잘못된 가르침을 의심하면, 내가 항상 또 다시 그런 잘못된 가르침을 바로잡아 왔다는 사실을 나에게 진지하게 이런 질문을 한 모든 사람이 확인해줄 수 있다. 그러므로 나는 나 자신 안에서 악이 나왔다고 여기는 일을 거부하고 그렇게 여기기를 원하지 않고 그러므로 온전한 창조주 하나님에 대한 개념을 그에게 의심스럽게 묘사하는 가르침을 영접하기를 원하지 않는 소수의 사람들에게 다시 설명을 한다. 그러나 모든 사람이 내 온전함을 부인할 수 없다는 깨달음에 도달할 수 있다. 그러나 내 대적자가 잘못된 가르침을 전파하는 일을 통해 내 온전함을 부인하게 만들려고 시도한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Berichtigung von Irrlehren....

Wie bedeutungsvoll es ist, daß ihr zu Mir eure Zuflucht nehmet in jeder geistigen Not, das muß Ich immer wieder betonen, denn damit gebt ihr Mir volle Berechtigung, euch zu schützen vor Meinem Gegner, der alles versuchen wird, um wieder seine Macht über euch zu erlangen. Ihr aber könnet unbesorgt sein, er hat kein Anrecht mehr an euch, und seine Bemühungen sind fruchtlos. Und so auch könnet ihr dessen überzeugt sein, daß ihr nicht in falsches Denken geraten könnet, wenn ihr selbst euch Mir übergebet.... Ihr könnet dessen gewiß sein, daß Ich Selbst euch belehre und Mein Wort Wahrheit ist.... Denn Ich allein bin das Licht, wer zu Mir kommt, der wird auch im Licht stehen, und ihm werde Ich Selbst Mich offenbaren.... d.h., Ich werde ihn wahrheitsgemäß unterweisen, weil Ich allein die Gefahr einer Irrlehre übersehen kann und weil Ich alles tue, um die Menschen zur Wahrheit zu führen. Glaubet es doch, daß ihr die Wahrheit annehmen und euch von Irrtum frei machen müsset, wenn ihr zur rechten Erkenntnis gelangen wollet, die immer nur in der Wahrheit zu finden ist.... Die große Gefahr irrigen Denkens erkennet ihr nicht, doch keine Irrlehre bleibt ohne Folgen, sie zieht stets weitere Irrlehren nach sich, und ihr geratet so in ein Fangnetz dessen, der alles versucht, um euch zu verwirren, der aber keine Macht hat über euch, wenn ihr in geistiger Not zu Mir flüchtet und um Schutz bittet vor ihm. Dann könnet ihr euch getrost Meiner Führung überlassen, Ich werde euch Aufklärung geben in jeder Frage, die euch bewegt.... Und Ich werde es wahrlich nicht versäumen, euch auch die Gründe anzugeben, warum ihr die Wahrheit vom Irrtum nicht zu unterscheiden vermögt: Ein jeder Mensch soll nachdenken über ihm zugeführtes Geistesgut.... und er soll Mich bitten um Erhellung des Geistes.... Dann wird er auch stutzig werden über eine irrige Lehre, die nicht von Mir sein kann, weil Ich stets nur die Wahrheit austeile. Euch aber genügt es, zu wissen, daß ein Mensch von Mir Geistesgut empfangen hat, und also nehmt ihr es bedenkenlos an im Glauben, daß es nur "Wahrheit" sein kann, was durch ihn nun den Menschen zugeführt wird.... Ihr bedenket aber nicht, daß auch jener Mensch schwachen Fleisches gewesen ist und daß sich dann auch Mein Gegner seiner bedienen konnte.... und es auch getan hat, wenn die Möglichkeit bestand, wieder einen Schleier zu breiten über das helle Licht, das von Mir ausging. Ich habe ihm nicht gewehrt, und Ich konnte ihm auch nicht wehren, weil dies sein gutes Recht war.... Doch jeder denkende Mensch hätte den Irrtum erkennen müssen, wenn er in der innigen Bindung mit Mir ihn zur Kenntnis nahm. Denn auch Mein Knecht stand nicht unter Willenszwang, auch er war frei, und er hätte nur die Bitte um Schutz vor Irrtum zuvor an Mich richten sollen, was er aber nicht getan hat. Und Ich ließ es zu, weil Ich auch nun wieder die Bedingung stellte an die Leser, allen Ernstes nach der Wahrheit zu verlangen, um sie den Irrtum als solchen erkennen zu lassen. Denn es genügt nicht die gedankenlose Übernahme von Geistesgut, es bleibt zu allen Zeiten das Verlangen nach der Wahrheit maßgebend, ob sich die Menschen darin bewegen. Und daß Ich immer wieder solche Irrlehren berichtigt habe, wenn ein Mensch daran gezweifelt hat, das wird ein jeder selbst bestätigen können, der ernsthaft diese Frage an Mich gestellt hat.... weshalb Ich auch nun wieder den wenigen Aufklärung gebe, die daran Anstoß nehmen, daß sie in Mir Selbst nicht den Ausgang des Bösen sehen wollen (sollen) und weil sie darum eine Lehre nicht annehmen wollen, die ihnen das Bild eines vollkommenen Gottes und Schöpfers als zweifelhaft hinstellt.... Ein jeder aber kann zu der Ansicht gelangen, daß Mir die Vollkommenheit nicht abgesprochen werden kann, was aber Mein Gegner zu erreichen sucht durch die Verbreitung einer irrigen Lehre....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde