Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 의지 아래 자신의 의지를 복종시킬 때 그 사람은 자격이 있다

너희가 너희의 의지를 내 의지에 복종할 때에 내 뜻대로 항상 너희는 이 땅에서의 인생 길을 정할 것이다. 그러면 너희는 내 의지 안에 들어온 것이고 모든 너의 생각과 원하는 것과 행동하는 것이 내 의지와 일치할 것이다. 왜냐면 내 자신이 너희 안에서 역사하기 때문에 너희는 너희 안에서 내 의지를 가지게 되고 이 의지 외에는 다른 의지를 갖지 않게 될 것이다.

너희의 의지는 자유롭게 남기 때문에 너희 자신 스스로 나에게 복종한다. 그러면 너희에게는 단지 영적인 성장만이 있다. 이로서 이 성공을 목적으로 너희는 인생 길을 가는 것인데 이로서 너희의 이 땅에서의 삶은 성공을 한다. 이때에 너희는 내가 어떻게 너희의 삶에 간섭을 했는지 분명하게 깨닫게 될 것이다.

너희는 항상 나와 올바른 연결이 되어 있다. 너희가 시도하는 모든 일 안에 축복이 함께한다. 왜냐면 내 의지가 함께 역사하기 때문이다. 너희가 온전하게 되는데 도움이 되는 것이 무엇인지를 내가 진실로 알기 때문이다. 너희는 최고로 태연 함 가운데 너희에게 모든 것을 다가오게 할 수 있다. 내가 영적인 성공을 볼 수 있기 때문에 너희에게 이런 일이 일어나게 하기 때문이다.

나는 항상 사람들을 너희에게 인도해 너희가 그들에게 나에 대해 그리고 내 말씀을 깨닫게 해줄 수 있게 할 것이다. 너희가 사람들에게 설명을 해야 할 때 나는 너희에게 항상 올바른 지식을 줄 것이다. 이제 전적으로 나에게 속하게 된 너희의 의지가 너희를 단지 주인이 정해주는 일만을 실행하는 내 유용한 포도원 일꾼으로 사용할 수 있게 허용하기 때문이다. 이런 일은 축복을 받아야만 하고 성공해야만 한다. 그러므로 나는 나를 의식적으로 섬기려는 너희에게 큰 희망을 두고 있다. 이 희망은 너희가 사람들의 혼을 준비시켜서 내가 이 사람들의 혼에게 직접 말할 수 있게 되고 내가 그들을 영원을 위해 얻을 수 가 있게 되는 것이다.

전에 너희의 의지가 나에게서 돌아섰었다. 이것이 너희가 창조주 하나님인 나를 떠난 것이다. 이제 너희가 강요받지 않고 다시 너희의 의지를 나에게 돌이킬 때 너희는 귀환은 이미 이루어 진 것이다. 그러면 너희는 이 땅의 삶의 시험에 합격한 것이다. 이제 너희에게는 단지 너희의 혼을 성장시키는 일이 필요하다. 너희 안에서 사랑이 밝게 불타오르게 하고 빛이 비추이는 것을 방해하는 모든 부족한 것들 제거해서 이제 너희를 전적으로 내 모든 사랑의 힘을 덧입을 수 있게 만들어야 한다.

이를 위해 너희에게 이 땅의 삶을 주신 것이다. 너희에게 계속적으로 사랑을 행할 수 있는 기회가 주어질 것이다. 이런 기회들을 활용하라. 항상 생각으로 나와 연결되어 있어라. 진실로 너희는 이 땅에서 이미 빛의 나라에 들어갈 수 있는 것을 보장하는 성장 정도에 이르게 될 것이다. 왜냐면 모든 반발심이 너희 안에서 제거되었고 원초에 그랬던 것처럼 너희가 다시 나에게 속하게 되었기 때문이다.

나는 너희가 저세상에 들어갈 때에 상상할 수 없는 영광을 너희에게 베풀어 주기 위해 너에게 많은 것을 요구하지 않는다. 나는 단지 너희가 나에게 향하고 너의 의지가 다시 나에게 속하게 되길, 너희가 자유의지로 내 대적자로부터 자유롭게 되길 너희에게 요구한다.

나는 진실로 너희에게 능력을 부어 주어서 너희가 최종적으로 나와 하나가 되는 목표에 도달하게 할 것이다. 사람이 이미 이 목표에 도달했으면 나는 그에게 다른 사람을 인도해 그의 모범이 되게 하고 자극을 받게 해서 마찬가지로 그도 나와 연합이 되게 한다.

왜냐면 그들은 이미 나에 대한 내적인 반발심을 크게 줄여서 그도 서서히 내 의지에 복종할 것 이기 때문이다. 나에게 귀환이 시작 된 것이다. 자신의 의지를 한번 나에게 향한 자는 내가 나로부터 멀어지게 하지 않기 때문이다. 그러나 그가 내 성품 안에서 나를 깨달아야 하는 한가지가 필요하다.

왜냐면 사람들은 자기가 소유하기 원하는 것을 그는 항상 추구하기 때문이다. 만약에 그가 내 온전한 성품에 대해 올바르게 가르침을 받아서 자기를 창조한 내가 사랑과 지혜와 능력이며 최고로 온전하다는 것을 알았을 때 그에게 비로소 내가 소유하기 원하는 대상이 된다. 그러므로 이 지식을 모든 사람에게 전해야 한다. 그러므로 나 자신이 이 지식을 이 땅에 보내주고 이웃들이 이에 대해 깨닫고 스스로 나를 위하는 결정을 할 수 있게 나를 섬기는 너희에게 이를 다시 전하라는 과제를 준다.

너희가 서로 만나서 내 의지에 대해 들을 수 있게 서로 교제하는 이런 길을 나는 자세히 안다. 너희가 내 의지를 알게 될 때 비로소 너희가 의지를 결정해 내 의지 아래 둘 수 있다. 그렇게 하면, 너희는 모든 책임을 면하게 되고 너희 의지는 내 안에 들어온 것이고 그러면 너희 생각과 원하는 것과 행하는 것이 내 의지와 같아진다.

그러면 온전하게 되는 것이 너희에게는 멀지 않다. 그러나 사람들이 얼마나 자주 나에게 저항을 하는가! 얼마나 자주 그들이 자신과 자신의 생명에 대해 스스로 정할 수 있다고 생각하는가! 얼마나 자주 그들이 나를 잘못 묘사하는 내 대적자의 말을 듣는가! 그러므로 내 대적자의 묘사에 의하면 온전하다고 할 수 없는 존재에 대해 사람들이 사랑을 느낄 수 없다. 나는 너희에게서 사랑을 얻으려고 한다.

나는 자신의 목표를 이 땅에서 이루려고 하는 진지한 의지를 가지고 내 뜻대로 살려고 함으로서 이 땅에서 온전하게 될 수 있는 너희에게 내 종을 인도해 이 내 종을 통해 직접적으로 나 간접적으로 너희들과 대화할 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Das Unterordnen des Willens unter den göttlichen Willen macht den Menschen tauglich....

Mein Wille wird immer bestimmend sein für euren Erdenlebensweg, sowie ihr euren Willen dem Meinen unterstellt.... Dann seid ihr in Meinen Willen eingegangen, und all euer Denken, Wollen und Handeln wird nun Meinem Willen entsprechen, denn ihr traget Meinen Willen nun in euch und könnet nichts anderes wollen, denn Ich Selbst wirke dann in euch. Und so bleibt euer Wille frei und ordnet sich doch von selbst Mir unter, und dann kann es für euch nur einen geistigen Aufstieg geben, dann wird euer Erdenleben euch den Erfolg eintragen, zwecks dessen ihr hindurchgeht durch dieses Erdental. Und dann werdet ihr es auch offensichtlich erkennen, daß und wie Ich Selbst in euer Leben eingreife. Ihr haltet stets mit Mir die Bindung aufrecht, und alles, was ihr unternehmet, wird auch seinen Segen in sich tragen, weil Mein Wille mitwirket und Ich es wahrlich weiß, was euch dienet zur Vollendung. Ihr könnet aber auch dann alles mit der größten Gelassenheit an euch herankommen lassen, denn Ich Selbst füge es so, wie es kommt, weil Ich Mir daraus geistige Erfolge ersehe.... Und so werde Ich euch auch immer die Menschen zuführen, die von Mir und Meinem Wort in Kenntnis gesetzt werden sollen, Ich werde euch stets das rechte Lehrgut verabreichen, wenn ihr jene Menschen aufklären sollet, denn euer Wille, der Mir nun voll und ganz gehört, läßt dieses zu, daß Ich euch als taugliche Knechte in Meinem Weinberg nützen kann, die immer nur ausführen, was ihr Herr bestimmt. Und eine solche Arbeit muß gesegnet sein, sie muß von Erfolg sein, und darum setze Ich auf euch, die ihr Mir bewußt dienen wollet, noch große Hoffnung, daß ihr Mir Seelen zubereitet, die Ich dann auch Selbst ansprechen kann und die Ich dann auch gewonnen habe für ewig. Einstmals wandte sich euer Wille von Mir ab, und das war euer Abfall von Mir, eurem Gott und Schöpfer.... Wendet ihr Mir nun ungezwungen wieder euren Willen zu, dann ist auch schon die Rückkehr vollzogen, dann habt ihr die Erdenlebensprobe bestanden, und dann ist es nur noch nötig, daß ihr eurer Seele zum Ausreifen verhelfet, daß ihr die Liebe in euch so hell aufflammen lasset, daß sich alle Schlacken, welche der Seele noch die Anstrahlung des Lichtes verhindern, auflösen und ihr nun voll und ganz von Meiner Liebekraft durchstrahlt werden könnet. Dafür steht euch das Erdenleben zur Verfügung, und es bieten sich euch fortgesetzt Möglichkeiten, wo ihr in Liebe wirken könnet.... Nützet diese und bleibt Mir stets verbunden in Gedanken, und wahrlich, ihr werdet noch im Erdenleben einen Reifegrad erreichen können, der euch den Eingang in das Lichtreich sichert, denn jeglicher Widerstand in euch ist gebrochen, und ihr gehöret wieder Mir an, wie im Anbeginn. Ich verlange nicht viel von euch, um euch aber mit ungeahnten Herrlichkeiten bedenken zu können, wenn ihr das jenseitige Reich betretet. Ich verlange nur von euch, daß ihr euch Mir zuwendet, daß euer Wille Mir wieder gehört, daß ihr euch freiwillig löset von Meinem Gegner, und Ich werde euch wahrlich mit Kraft versehen, daß ihr euer Ziel erreichet: den endgültigen Zusammenschluß mit Mir. Und wo es der eine schon erreicht hat, dort führe Ich auch andere hin, die sich an ihm ein Beispiel nehmen sollen, die angeregt werden, sich ebenfalls mit Mir zu verbinden, weil auch ihr innerer Widerstand gegen Mich schon erheblich nachgelassen hat, und auch diese werden sich langsam Meinem Willen unterwerfen, und der Akt der Rückkehr hat stattgefunden.... Denn keinen lasse Ich nun von Mir, der Mir einmal seinen Willen zugewendet hat. Doch eines ist dazu nötig, daß der Mensch Mich erkennt in Meinem Wesen.... Denn er wird immer nur anstreben, was ihm begehrenswert erscheint, und begehrenswert werde Ich ihm erst dann sein, wenn er über Mein vollkommenes Wesen wahrheitsgemäß unterrichtet ist, wenn er weiß, daß das Wesen, Das ihn erschaffen hat, Liebe, Weisheit und Macht und überaus vollkommen ist.... Und dieses Wissen soll allen Menschen zugeleitet werden. Darum leite Ich Selbst es zur Erde und beauftrage euch, Meine Diener, es wieder zu verbreiten, auf daß die Mitmenschen Kenntnis nehmen können davon und nun auch sich selbst entscheiden können für Mich.... Die Wege aber weiß Ich genau, auf denen ihr Menschen einander begegnet, die ihr euch austauschen könnet und um Meinen Willen erfahret. Erst wenn ihr um Meinen Willen wisset, kann sich euer Wille entscheiden, sich dem Meinen unterordnen, und dann aber seid ihr auch aller Verantwortung enthoben, dann ist euer Wille in den Meinen eingegangen, dann wird auch euer Denken und Wollen und Handeln Meinem Willen entsprechen, und dann ist der Weg zur Vollendung nicht mehr lang. Doch wie oft leistet der Mensch Mir Widerstand, wie oft glaubt er über sich und sein Leben selbst bestimmen zu können, wie oft hört er auf Meinen Gegner, der ihm Mein Wesen verzerrt hinstellt, so daß der Mensch keine Liebe empfinden kann für ein Wesen, dem die Vollkommenheit nach der Darstellung Meines Gegners abgesprochen werden muß. Ich will eure Liebe gewinnen, und Ich werde euch dann auch ansprechen können, sei es direkt oder indirekt durch Meine Boten, die Ich aber einem jeden zuführe, der nur den ernsten Willen hat, sein Ziel auf Erden zu erreichen, der nach Meinem Willen leben will und sich dann auch vollenden kann auf dieser Erde....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde