Compare proclamation with translation

Other translations:

질병과 치료.

너희가 질병의 축복에 대해 알면, 너희가 질병이 혼이 정화되는 것을 돕는다는 것을 알면, 질병이 너희가 인내하고 내 의지에 복종하게 도와 너희가 내 의지에 더 이상 저항하지 않게 됨을 알면. 너희가 너희에게 다가오는 모든 것을 내가 너희에게 좋은 것으로 깨달아 임하게 한 것으로 영접하면, 너희는 내가 건강하게 해주는 시점을 깨달음을 안다.

그러나 내가 너희를 갑작스럽게 건강하게 해주는 일을 너희의 자유의지 때문에 하지 않을 것이다. 그렇게 하면, 너희는 나를 그리고 내 권세를 믿게 강요 받기 때문이다. 너희는 강요받지 않고 이런 믿음에 도달해야 한다. 너희는 모든 사람의 이 땅에 삶의 목적이 사랑 안에서 섬기는데 있다는 것을 안다. 그래서 만약에 그가 섬기는 이 땅의 과제를 성취시키려면, 항상 한 사람이 다른 사람을 위해 일을 해야만 한다. 그러므로 나는 육체적인 고통과 어려움 가운데 있는 사람들을 도울 준비가 항상 되어 있는 사람이 그들의 질병의 원인과 치료하기 위한 올바른 수단을 깨닫게 함으로써 축복할 것이다.

이런 사람들은 그들의 도우려고 하는 자세 따라 연약하고 고통을 당하는 이웃들에 대한 그들의 사랑에 따라 성공할 것이다. 그러나 결국에 가서는 모든 치료는 내 의지에 달려있다. 이 의지가 만약에 오랜 투병 생활의 결과가 혼에게 귀한 것으로 깨달으면, 한 사람들이 수고하는 일에 경계를 정한다. 사람의 삶의 운명을 정하는 것은 내 의지이다. 이 운명에 사용하는 모든 수단 중에 인간적인 의지로 어떻게 해볼 수 없는 질병이 속해 있다. 나는 절대로 고통 당하는 사람들에게 도움을 주기 위한 수단을 발명해 내려는 사람들을 판단하지 않을 것이다.

왜냐면 사랑으로 도우려는 의지가 모든 연구활동의 원인이 되는 한 내 축복이 그 위에 함께 할 것이기 때문이다. 이런 수단을 만들려는 동기가 세상적인 물질을 얻기 위한 것이라면, 대부분 이런 수단은 효과가 없고 겉으로 보기에는 나아지는 것 같지만 인간의 육체에게 해를 끼칠 것이다. 마찬가지로 가장 해를 끼치지 않는 수단이 치료하기 위해 충분 할 수 있다.

왜냐면 이 것이 내 의지이기 때문이다. 내가 치료되야 할 시점이 되었다고 여기기 때문이다. 질병은 무엇보다도 나와의 연합을 도와야 한다. 사람들은 나를 도피처로 삼아야 한다. 나 자신에게 치료를 구해야 한다. 그러면 나는 이제, 생각으로 또는 내 의지에 따르는 사랑의 삶으로 나와 연결이 되었을 뿐만 아니라 내가 그의 생각을 인도해 줄, 너희에게 자신의 최선을 다하려고 하는 사람들을 만나게 해줄 것이다.

그러나 이런 방식으로 병 고치는 자를 찾기가 쉽지 않을 것이다. 그러므로 사람들이 어느 때보다 더 많이 축복 되지 않은 작업으로 만들어진 수단을 이용할 것이다. 그러면 육체에 게나 혼에 게나 회복을 줄 수 없을 것이다. 왜냐면 나 자신이 혼을 돕기 위해 인간의 의지의 반대로 이를 허용하지 않기 때문이다. 그래서 육체가 더 이상 세상의 요구를 충족시킬 수 없기 때문에 세상을 떠나는 것을 배우게한다. 사람들은 언제든지 의사의 도움을 요청할 수 있다. 그러나 완치되는 것은 나 자신이 정한다.

나는 자주 그들의 노력들을 축복해 너희가 건강하게 되게 할 것이다. 그러나 너희는 모든 질병으로부터 너희 혼에게 유익한 것을 얻어야 한다. 이는 너희가 나와 내 의지에 복종하는 것이다. 너희가 인내하며 고통을 견디는 것이다. 그리고 너희가 질병 가운데 너희를 입증하면, 너희 혼에 큰 유익이 되기 때문에 나에게 감사하는 것이다. 그러나 나 자신이 이 땅의 거할 때 " 너의 믿음이 너를 도왔다. “하며 사람들을 치료해 준 것처럼 너희는 바위와 같은 굳은 믿음으로 모든 질병으로부터 자유롭게 될 수 있다. 왜냐면 나에게는 불가능한 것이 없기 때문이다. 너희의 사랑이 아주 깊어서 너희가 생명력 있는 강한 믿음을 가지게 되면, 너희는 내 사랑과 권세에 대해 단 1초도 의심하지 않게 될 것이다. 그러면 너희는 순간적으로 건강해질 수 있다. 왜냐면 이런 치료가 바위 같은 굳은 믿음을 가지고 있는 너희에게는 믿음의 강요가 아니기 때문이다.

그러나 너희 가운데 누가 이런 강한 믿음을 가질 수 있느냐? 의심하지 않고 내 능력을 사용하고 자신을 건강하게 해달라는 기도하며 나에게 전적으로 모두 헌신하고 기도가 응답될 것이라는 확신을 가진 자가 있느냐? 그렇다면 진실로 너희 자신이든지 또는 너희가 이웃을 위해 강한 믿음으로 기도를 했던 이웃이든지 이들에게 모든 기적은 일어날 수 있다. 나와 전적으로 깊이 연합이 되어있는 사람은 이미 전적으로 내 의지 아래 있다. 그는 나 자신이 역사하게 허용하고 자신의 의지로 미리 개입하지 않는다.

그는 가장 힘든 고난도 복종하며 내 의지 안에서 견딘다. 이로써 자신의 혼에게 육체의 건강을 통해줄 수 있는 것보다 훨씬 큰 도움을 주게 된다. 그러나 나는 항상 너희에게 너희의 운명이 견딜만 하게 역사할 것이다. 만약에 한 사람이 큰 고통을 통과하는 길을 가야 하면, 단지 내 사랑이 그의 혼에게 표현이 된 것이다. 혼은 언젠가 영의 나라에서 이 땅에서 이미 많은 찌꺼기를 버릴 수 있게 해준 이 땅에서 죄짐을 상쇄할 수 있게 해준 건강한 육체로는 절대로 도달할 수 없는 아주 적은 짐을 가지고 영의 나라에 들어갈 수 있게 해준 내 사랑에 감사할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Enfermedad y curación

Si sois conscientes de la Bendición de la enfermedad... si sabéis que la enfermedad contribuye a que el alma se depure... que la enfermedad os ayuda a producir paciencia y hace que os entreguéis a mi Voluntad, y que entonces ya no os opondréis a esta... si aceptáis todo como os toca y por mi parte considerado como bien para vosotros, entonces también os constará que Yo también sé muy bien el momento de la curación...

Lo que no haré es hacer que os curéis de golpe - eso por la libertad de vuestra voluntad, porque entonces estaríais obligados a la fe en Mí y en mi Poder, ¡pues debéis llegar a esta fe sin la menor obligación! Además, sabéis que la finalidad de la vida de los hombres en la Tierra es servir en amor... de modo que el uno siempre tendrá que ser activo para el otro - si quiere cumplir con su tarea terrenal de servir.

Por eso también bendeciré a los seres humanos que siempre están preparados para ayudar aunque se trate de enfermedades y sufrimientos corporales - seres que son preparados para esto dado que reconocen la causa de una enfermedad y los medios para su curación... y estos también tendrán éxito conforme a su disponibilidad y su amor al prójimo que sufre.

Pero al fin y al cabo cada curación es también una función de mi Voluntad, la que por eso –cuando veo que el efecto de una enfermedad que toma mucho tiempo favorece al alma– limita los efectos que el hombre puede surtir.

Mi Voluntad es lo que determina el destino del ser humano, en lo que por supuesto también forman parte las enfermedades contra las que incluso la voluntad humana es indefensa - a pesar de todos remedios que apliquen...

Nunca lo desaprobaré cuando los hombres procuran a inventar remedios para prestar ayuda a aquellos que sufren... Porque mientras la amorosa voluntad de ayudar sea el motivo de toda clase de investigaciones, también tendrá mi Bendición. Pero si el motivo de su producción es la adquisición de bienes terrenales, entonces en general serán ineficaces o incluso nocivos para el cuerpo humano, a pesar de su aparente mejora... También los remedios más inocuos pueden ser aptos para causar una curación, porque esta es mi Voluntad - si Yo conceptúo que el momento de una curación ya haya llegado.

Una enfermedad, ante todo, debe fomentar el vínculo conmigo... que el hombre se refugie en Mí mismo y me ruegue por curación. Entonces también haré que en vuestro camino os crucéis con hombres que sólo quieren hacer el mejor bien posible - hombres cuyos pensamientos Yo guiaré - si también están unidos conmigo, en sus pensamientos o mediante una vida en amor conforme a mi Voluntad.

Pero enfermeros como estos se encuentra raras veces, y más que nunca los hombres recurren a remedios que también fueron producidos mediante procesos no bendecidos; pero mediante estos ni el cuerpo ni el alma registrarán mejora porque Yo mismo no permito... Para que el alma tenga curación también en contra de la voluntad del hombre, este debe aprender a apartarse del mundo porque su cuerpo ya no puede cumplir con las exigencias terrenales.

De modo que vosotros los seres humanos en todo momento podéis recurrir a un médico; sin embargo, la curación la determino Yo mismo. Aun así, en muchos casos bendeciré los esfuerzos del médico para que recobréis la salud... Pero de cada enfermedad también debéis sacar un provecho para vuestra alma: que os entreguéis a Mí y a mi Voluntad... que con paciencia soportéis los sufrimientos... y que me estéis agradecidos por ellos porque vuestra alma logra una gran ventaja - si vosotros mismos aprobáis ante ella...

Pero también una fe férrea puede liberaros de cualquier enfermedad, igual que Yo mismo en mi paso por la Tierra podía sanar a los hombres “cuya fe los había curado”... Porque para Mí nada es imposible... y si vuestro amor es tan profundo que alumbra una fe viva muy fuerte, entonces no dudaréis ni un solo momento en mi Amor y mi Poder. Entonces podréis curaros de golpe porque esta curación ya no significa una coacción para vuestra fe, dado que ya tenéis una fe férrea...

¿Pero quién de vosotros tiene una fe tan férrea - una fe que sin la menor duda se sirve de mi Poder, que se entrega completamente a Mí rogándome que le cure y que también está totalmente convencido de que su ruego será atendido? Entonces, por supuesto, puede producirse cualquier Milagro en vosotros mismos o también en un prójimo para el que pronunciáis este ruego tan lleno de fe...

Pero aquel que está muy íntimamente unido conmigo también ya se encuentra completamente entregado en mi Voluntad, de modo que me dejará actuar a Mí mismo y no se adelantará a Mí con su voluntad... Dentro de su entrega a Mí él soporta también el sufrimiento más profundo, con lo que favorece a su alma mucho más que por la curación del cuerpo.

Pero siempre actuaré en vosotros de manera que vuestra suerte sea aguantable. Y donde un ser humano tenga que sufrir muchos dolores, también ahí se manifiesta mi Amor a su alma, la que algún día en el Reino espiritual me agradecerá que ya en la Tierra podía deshacerse de muchas escorias y pagar deudas, con lo que ahora podía entrar en el Reino espiritual mucho menos cargada que si su cuerpo siempre hubiera sido sano...

Amén.

Translator
번역자: Meinhard Füssel