Compare proclamation with translation

Other translations:

저세상에 있는 혼들을 위한 중보 기도 I

나는 항상 사람들이 아주 어두움 가운데 살고 있다는 것을 그러므로 그들에게 빛이 밝혀져야 함을 강조한다. 그러나 어두움을 더욱 깊게 만드는 많은 것들이 빛으로 여겨지고 있다. 왜냐면 이런 것들은 내 대적자로부터 나오는 그리고 순수한 진리가 전해진다는 보장하는 어느 정도의 조건을 갖추지 못했기 때문에 가르치는 권한이 없는데도 순수한지 못한 영도 역사할 수 있는 영적인 세계와 연결이 이루어지는 곳에서 가르치는 일을 하는 영적인 세력으로부터 나온 거짓 빛이기 때문이다.

내 대적자는 자신의 추종자들을 잃지 않으려고 애를 쓴다. 그러므로 사람들이 어떤 형태로 하던지 간에 사랑을 행하는 것을 피하게 하려고 한다. 그는 무엇보다도 혼들이 깊은 곳에서 일어서는 것을 그들이 밤의 어두움에서 낮의 빛에 도달하는 것을 막으려고 한다. 그러므로 그는 혼이 저세상으로 갔을 때 아직 예수 그리스도 믿는 믿음이 없을 때 깊은 곳으로부터 혼이 구속을 받는 것을 막기 위해 모든 일을 행할 것이다. 이런 혼들은 단지 사랑으로 하는 중보 기도를 통해 도울 수 있다.

왜냐면 이런 기도는 깊은 곳으로 가장 심한 어두움으로부터 가장 안전한 구원을 의미하기 때문이다. 그러나 대적자는 사람들이 이런 기도를 드리는 것을 못하게 하려고 한다. 왜냐면 사랑으로 드리는 중보 기도가 이런 불행한 혼들의 의지를 강하게 할 수 있는 그들이 저세상에서 저세상의 인도자가 전하는 가르침에 도달하게 할 수 있는 유일한 수단이기 때문이다. 구속을 받지 못한 혼들은 스스로 자신의 환경을 개선할 능력이 부족하다. 그들은 사랑으로 드리는 혼들을 강요하지 않고 혼들에게 능력으로 역사하는 사람들의 중보 기도에 의존한다. 그러나 어떤 존재도 사랑에 대항해 계속하여 저항을 할 수 없다. 대적자가 금하려고 하는 것이 바로 이런 중보 기도이다.

사람이 이제 자신 안의 영으로부터 가르침을 받을 수 있게 되면, 그는 항상 단지 진리에 합당한 설명을 받을 것이다. 그러나 사람 안의 영의 역사에 대한 의문을 가지고 있으면, 그는 나 자신으로부터 온 것이 아니라 그가 스스로 조절할 수 없는 영의 나라의 존재로부터 가르침을 받을 수 있다. 그러나 그는 조심해야 하고 자신에게 전해진 가르침이 진리에 합당한지 진지하게 시험해야 한다.

왜냐면 만약에 그가 진리에 합당하지 않은 영적인 내용을 전하면, 그는 아주 쉽게 스스로 사탄을 도와주는 자가 될 수 있기 때문이다. 만일 사람이 단지 사랑을 판단기준으로 택하면, 쉽게 판단할 수 있다. 자신을 불행하게 느끼는 혼을 도울 수 없는 이 내용이 내 사랑과 지혜에 합당한 것인가? 내가 과연 자신의 구속을 갈망하고 빛을 갈망하는 존재가 사탄의 갈고리에 의해 묶여 있는 것을 허용하는가?

존재가 도움을 영접할지는 항상 단지 존재의 의지가 결정적이다. 그러나 그에게 도움을 주는 것을 절대로 거절하지 않을 것이다. 절대로 대적자에게 권세를 부여하지 않을 것이다. 왜냐면 내가 절대로 저주하지 않고 항상 단지 혼을 깊은 곳으로부터 구해내기를 원하기 때문이다. 이런 구원은 만약에 혼이 너무 연약하면, 단지 인간의 편에서 또는 불쌍한 혼에게 보내어 질 수 있는 빛의 존재에 의한 사랑의 힘으로 일어날 수 있다. 이 땅에서 사람이 사랑으로 드리는 중보 기도는 존재에게 도움이 되는 그러나 혼의 의지에 합당하게 그의 의지를 강화시켜 주는 능력으로 역사를 한다.

내 구속역사가 저세상에서도 계속 된다는 것은 모든 피조물에게 해당이 되는 내 큰 사랑에 이미 근거를 두고 있다. 항상 그리고 항상 또 다시 나는 타락한 존재들을 비록 내가 그들의 의지를 존중할지라도 높은 곳으로 인도할 것이다. 이런 불행한 구속되지 못한 혼들을 향한 이 땅의 한 사람의 사랑은 이런 혼들에게 감동을 주는 우선 그들에게 연약한 빛이 주어지는 그들의 자원해 가르침을 영접할 수록 강하게 되는 그들이 영계에서 받을 수 있는 가르침을 영접하게 그들의 의지에 자극을 줄 수 있는 능력의 흐름이다.

내 사랑은 절대로 중단되지 않는다. 내 사랑은 이런 존재들에게도 해당이 된다. 나는 절대로 혼들이 빛을 향한 길을 구하면, 대적자가 이를 방해하는 것을 허용하지 않을 것이다. 그러나 나는 항상 이런 혼들을 사람의 심장에 맡기어서 그들이 침묵 기도하는 가운데 이들을 위해 기억하게 한다. 진실로 이런 사랑의 중보 기도를 받는 어떤 혼도 버림을 받지 않게 될 것이다. 사람들에게 중보 기도가 쓸모없다고 전하는 일은 진실로 사탄적인 가르침이고 이런 가르침은 절대로 나로부터 나올 수 없다.

왜냐면 이런 가르침은 바로 이런 사랑으로 드리는 중보 기도를 통해 이 땅의 모든 사람이 참여할 수 있는 저세상에도 해당이 되는 내 구원계획에 정 반대가 되는 것이기 때문이다. 나는 항상 너희에게 말한다: 너희는 진실로 모든 지옥의 거주자들을 너희의 중보 기도로 구속할 수 있다. 왜냐면 내 대적자는 사랑 앞에 무력해지기 때문이다. 사랑이 대적자가 붙잡아 두고 싶어하는 혼들을 빼앗고 그는 사랑 앞에 능력이 없다.

그러므로 그는 너희 사람들에게 사랑으로 하는 중보 기도가 소용이 없다고 거짓말하면서 사람들이 사랑의 사역을 하는 것을 막으려고 한다. 그는 이런 오류를 자원하여 영접하고 진리로 열심히 대변하는 자원하는 사람을 찾는다. 이런 사람들이 그들의 가르침이 내 사랑과 지혜에 반대되는 것이라고 생각을 해보려고 하면, 그들은 스스로 자신의 오류를 발견할 것이다.

왜냐면 나는 항상 구속하려고 하고 절대로 저주하려고 하지 않기 때문이다. 사랑을 행하려는 의지를 가진 모든 사람은 이런 구속의 역사를 지원해 내가 그들의 사랑 때문에 능력을 줄 수 있고 그럴지라도 영원한 질서의 법칙을 어기지 않고 역사할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Voorspraak voor zielen in het hiernamaals (1)

Steeds weer leg IK er de nadruk op dat de mensen nog te veel in het duister verkeren, en dat hun daarom een licht moet worden ontstoken. Maar veel wordt vaak voor licht aangezien, dat toch eerder de duisternis nog dieper maakt. Het zijn verblindende lichten - afkomstig van Mijn tegenstander, en naar de mensen gebracht door krachten die niet de bevoegdheid hebben onderwijs te geven. Die zich echter toch daar openbaren waar verbindingen geknoopt worden met de geestelijke wereld, waar onrijpe geesten tussenbeide kunnen komen omdat zekere vereisten nog niet aanwezig zijn die het brengen van de zuivere waarheid garanderen.

Steeds is Mijn tegenstander er op uit zijn aanhang niet te verliezen.Daarom tracht hij de mensen terug te houden van het doen van liefdewerken, onverschillig op welke manier zoiets plaatsvindt. Vóór alles probeert hij te verhinderen dat de zielen de diepte ontstijgen, dat zij uit het donker van de nacht tot het licht van de dag komen. Zodoende zal hij ook alles doen om de verlossing van de zielen uit de diepte te verhinderen, als zij het rijk hierna zijn ingegaan en het geloof in JEZUS CHRISTUS nog niet hebben gevonden.

Zulke zielen zijn alleen door liefdevolle voorspraak te helpen, want dat betekent voor hen het zekerste behoud voor de val in de diepte, voor de ergste duisternis. Van deze liefderijke voorspraak wil hij echter de mensen terughouden, omdat die het enige middel is de wil van die ongelukkige zielen te sterken, zodat zij open staan voor die onderrichtingen die hun ook in het rijk hierna door geestelijke leiders wordt gegeven.

Het ontbreekt alle onverloste zielen aan kracht om voor zichzelf hun toestand te verbeteren. Zij zijn op de liefderijke voorspraak van de mensen aangewezen, die weer als kracht haar uitwerking op deze zielen heeft zonder hen echter te dwingen. Op de duur kan geen wezen de liefde weerstaan, en dat is het wat de tegenstander wil tegengaan.

Kan nu de mens door zijn Geest in zich onderricht worden, dan zal hij steeds waarheidsgetrouwe opheldering ontvangen. Wordt echter het werken van de geest in de mens in twijfel getrokken, laat hij zich niet door MIJZelf maar door wezens uit het geestelijke rijk onderrichten - die hijzelf niet controleren kan, dan moet hij voorzichtig zijn en ernstig onderzoeken of de hem overgebrachte lessen ook volgens de waarheid zijn. Want dan wordt hijzelf gemakkelijk een helper van satan, als hij geestelijk goed verspreidt dat in tegenspraak is met de waarheid, en dat is gemakkelijk te controleren als de mens maar de maatstaf van de liefde aanlegt.

Stemt het met Mijn Liefde en Wijsheid overeen, dat een wezen dat zich ongelukkig voelt niet geholpen wordt? Zal IK het toelaten dat een wezen door de klauwen van satan wordt vastgehouden, als het naar verlossing en liefde verlangt? Altijd is de wil van het wezen doorslaggevend of het hulp aanneemt. Nooit wordt hem echter hulp geweigerd, nooit wordt de tegenstander macht verleend, want IK verdoem nooit - maar tracht steeds slechts de zielen uit de diepte te redden. En deze redding kan, als de ziel zelf te zwak is, alleen door de kracht van de liefde geschieden, die van de zijde van de mensen of van de lichtwezens de arme zielen kan worden gebracht.

De liefdevolle voorspraak van een mens op aarde werkt zich uit als kracht die het wezen in het hiernamaals ten goede komt en zijn wil sterkt, aan de wil van de ziel echter wordt gevolg gegeven.

Dat Mijn Verlossingswerk ook in het rijk hierna wordt voortgezet vindt zijn oorsprong in Mijn overgrote Liefde, die al Mijn schepselen betreft. Steeds en steeds weer zal IK het gevallene omhoog helpen, hoewel IK zijn vrije wil eerbiedig. Maar ook de liefde van een mens op aarde die uitgaat naar zulke onverloste zielen is een krachtstroom, die deze zielen beroert en dus hun wil kan aansporen deze leringen aan te nemen - die zij ook in het geestelijke rijk kunnen ontvangen. Die hun eerst een zwak licht schenken, dat echter sterker zal worden hoe gewilliger zij deze onderrichtingen aannemen.

Mijn Liefde houdt nooit op, zij geldt ook voor die arme zielen. Nooit zal IK toelaten dat de tegenstander hen hindert als zij de weg zoeken naar het licht. De mensen echter bind IK steeds de liefde voor deze zielen op het hart, opdat zij hen gedenken in stille voorspraak. En waarlijk, er zal geen ziel verloren gaan aan wie in liefderijke voorbede gedacht wordt.

Het is werkelijk een satanische leer de mensen de nutteloosheid van voorspraak te verkondigen. Zulk een leer kan nooit uit MIJ haar oorsprong hebben, want zij is totaal in tegenspraak met Mijn plan van verlossing dat ook in het rijk hierna geldt - en waaraan ieder mens op aarde kan deelnemen door zijn liefdevolle voorspraak.

Steeds weer zeg IK u: U zou waarlijk al de bewoners van de hel kunnen verlossen op grond van uw voorbede. Want tegenover de liefde is Mijn tegenstander machteloos. De liefde ontrukt hem alle zielen die hij zou willen vasthouden. Tegenover de liefde heeft hij geen macht, en daarom wil hij de mensen verhinderen liefdewerk te verrichten. En dat doet hij door de mensen de nutteloosheid van 'n liefderijke voorspraak voor te liegen, en hij vindt ook gewillige mensen die zo'n dwaling aannemen en als waarheid ijverig verdedigen. Als deze mensen maar wilden overwegen dat hun leerstellingen Mijn Liefde en Wijsheid geheel en al tegenspreken, dan zouden zij zelf ook hun dwaling inzien. Want altijd zal IK trachten te verlossen - nooit echter verdoemen.

En ieder mens die bereid is lief te hebben zal MIJ ook ondersteunen in dit werk van verlossing, zodat IK terwille van hun liefde Mijn Kracht kan uitdelen en toch niet tegen de wettelijke orde van eeuwigheid inga.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte