Compare proclamation with translation

Other translations:

이웃을 위해 고난을 감당하는 일.

너희는 너희가 너희 이웃들을 위해 고난을 대신 감당할 수 있는지 또는 모든 사람 스스로 어느 정도 그의 혼의 구원을 위해 주어진 정도의 고난을 감당해야만 하는지에 관한 설명을 받아야 한다. 너희 사람들은 너희 혼이 이 땅의 삶을 사는 동안에 성장해야 함을 그리고 모든 성숙하지 못한 입자를 영화시켜야 함을 그리고 사랑과 고난을 통해 이런 일이 일어날 수 있다는 것을 알아야 한다.

왜냐면 이를 통해 나로부터 오는 사랑의 빛이 혼에게 비추이는 것을 막고 있는 겉형체가 분해가 되기 때문이다. 동시에 육체의 입자들은 그들의 성장 과정에 뒤쳐져 있는 사람을 힘들게 하며 모든 종류의 질병을 일으킨다. 인내와 사랑과 내 의지에 복종함으로써 잠잠하게 만들고 이로써 영화시켜야 한다. 이것이 실제로 너희가 이 땅에서 이루어야 할 과제이다. 즉 너희가 너희의 혼이 가능한 최고의 완성에 이르게 돕는 것이다.

이런 혼과 육신이 영화되는 일은 모든 사람이 자기 자신 안에서 이루어야만 한다. 절대로 이웃들이 대신해 이 일을 해줄 수 없다. 그는 언젠가 내가 그에게 고난과 위험을 주어서 자신이 완성에 이르게 도운 것에 대해 나에게 감사할 것이다. 그러므로 너희는 너희가 실제적으로 이웃들의 혼의 구원에 이룰 수 있는 것을 어떤 것도 피하게 해주려고 해서는 안 된다는 것을 이해할 것이다. 그러나 그럴지라도 사랑의 인도함으로 너희가 나에게 너희의 이웃들을 위해 고난을 대신 감당하기를 원해 너희를 나에게 제공하면, 나는 너희의 사랑을 막지 않을 것이다. 그래서 일시적으로 그의 고난이 옮겨져서 너희가 짊어지게 한다.

너희는 이를 통해 너희의 혼의 성숙한 정도를 높이는 것이다. 왜냐면 너희는 더 큰 고난을 스스로 짊기를 원했고 사랑이 너희들로 하여금 이렇게 하게 인도했기 때문이다. 한 사람이 너희 모두를 위해 너희 인간들에게 이 땅의 삶이 고난과 고통의 골짜기 되게 만든 원인이 된 너희의 죄에 대한 속죄로서 너희들 스스로 짊어져야만 하는 측량할 수 없는 고통으로부터 자유롭게 하기 위해 아주 고통을 당했다. 너희 모든 사람은 그러나 이제 너희의 고난을 자신의 어깨에 짊어지고 너희가 짊어지는 것을 도와주는 한 사람을 가지고 있다.

너희를 위해 대신해 행한 그의 속죄를 내가 영접했다. 너희는 만약에 고난이 너희에게 무겁다면 그에게 가야 한다. 그는 너희가 이를 짊어지게 돕거나 또는 너희에게 좋다면 이를 거두어 갈 것이다. 너희를 위해 고통을 당하려는 사람의 사랑은 아주 높은 평가를 받을 것이다. 이런 사랑은 너희에게 능력이 제공되는 것을 보장한다. 왜냐면 이 사랑은 모든 고통을 당하는 사람들이 느낄 수 있게 역사하는 능력이기 때문이다.

만약에 한 사람이 고통을 당해야만 하는 너희를 위해 사랑의 중보 기도를 하면, 그러면 사랑의 힘이 너희에게 충만하게 되어 너희는 고통의 정도를 더 이상 느끼지 못할 것이고 어느 기간 동안 너희에게서 고통과 아픔이 사라지고 이런 사랑의 힘이 너희 온에게 도움이 되고 혼은 성숙하고 항상 적게 고통을 느낄 것이다.

사람을 위한 이런 사랑의 기도가 어느 정도 그 사람에게 유익이 되는 가는 항상 사랑의 정도가 결정적이다. 이 땅의 삶은 단지 혼의 성장을 위한 것이기 때문에 이를 위한 많은 기회들이 있다. 그러므로 이런 성장을 가장 첫 번째 것으로 깨달아야 하고 방해를 하지 말아야 한다. 진정한 사랑은 그러나 왜 그 사람이 고난을 당해야만 하는지 안다. 이 사랑은 그가 견디게 돕고 그가 하나님의 뜻에 복종하며 따르기 쉽게 만들어 준다.

그러면 나 스스로 십자가를 그에게서 넘겨 받는다. 그 혼은 다시 한 걸음 성장한다. 사랑과 고난이 너희가 목표에 도달하게 돕는다. 한 사람의 사랑의 정도가 아직 낮다면 그의 혼의 정화를 돕기 위해 고난이 종종 그에게 아주 강하게 오게 된다. 그러나 절대로 다른 사람이 그를 대신해 의식적으로 고난을 받는 것을 통해 혼의 정화가 이뤄지지 않는다.

모든 혼은 자기 자신에 대한 책임이 있다. 모든 혼은 사랑과 고난을 통해 일어나는 성장을 스스로 이루어야만 한다. 고난의 정도는 사랑의 정도에 달려 있다. 나는 실제로 자신 스스로 사람을 사랑하기 때문에 이 사람의 고난을 짊기를 원하는 기도를 들어준다.

나는 이 사람이 견뎌야만 하는 그의 고통에 참여하게 허용한다. 그러나 그는 이제 자신의 혼의 정화를 위해 견디는 것이다 그는 실제로 사랑으로 다른 사람의 고통을 대신 지지만 그러나 이제 자기 자신의 완성을 섬기게 된다. 이 사람도 마찬가지로 비록에게 당분간 고통이 사라졌다 할지라도 자기 자신을 위해 스스로 자신의 혼의 성장 정도를 위해 애를 써야만 한다. 어떤 사랑의 역사도 효과가 나타나지 않고 남지 않는다. 그러나 어디에 어떻게 사랑이 효과를 나타나는지는 모든 사람의 성장 정도를 알고 항상 그들 성장 정도에 알맞게 도와주는 나만이 안다.

나는 모든 사람에게 견딜 수 있는 정도의 고난을 보내준다. 만약에 자신의 짐이 너무 무겁다고 생각되면, 그는 단지 십자가를 지신 예수님을 부르면 된다. 진실로 예수님은 그와 함께 할 것이다. 그가 이 십자가 때문에 실신하려고 하면, 예수님은 십자가를 자신의 어깨에 짊어지실 것이다. 그러나 그는 만약에 그가 전적인 믿음 가운데 그의 도움을 구하면, 자기 자신을 죄와 죽음으로부터 질병과 고통으로부터 구원할 신적인 구원자 예수 그리스도에게 향하는 길을 찾아야 한다. 사람이 이 땅에서 사는 동안에는 그는 사랑과 고난을 통해 예수님을 따르는 것을 통해 자신을 완성시키는 목표에 도달할 기회가 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Tragen der Leiden für den Mitmenschen....

Auch darüber sollet ihr Aufschluß erhalten, ob ihr für eure Mitmenschen das Leid tragen könnet oder ob ein jeder Mensch selbst das Maß auf sich nehmen muß, das ihm für sein Seelenheil auferlegt ist.... Bedenket, ihr Menschen, daß eure Seele ausreifen soll während des Erdenlebens, daß sich alle noch unreifen Substanzen vergeistigen sollen und dies geschieht durch Liebe oder Leid, denn dadurch lösen sich die Hüllen auf, die der Seele noch das Einstrahlen des Liebelichtes aus Mir verwehren. Und gleichzeitig machen auch die Substanzen des Körpers noch dem Menschen zu schaffen, die noch in ihrer Entwicklung zurück sind und Krankheiten jeglicher Art veranlassen und die durch Geduld und Liebe und Ergebung in Meinen Willen gesänftet und also vergeistigt werden sollen, was also doch eure eigentliche Erdenaufgabe ist, daß ihr eurer Seele zur größtmöglichen Vollendung verhelfet. Und diese Vergeistigung der Seele und des Körpers muß ein jeder Mensch an sich selbst zuwege bringen, es kann niemals ihm von seiten des Mitmenschen diese Arbeit abgenommen werden, und er wird einmal Mir dankbar sein, daß Ich ihm durch Leiden und Nöte zu seiner Vollendung verhalf. Darum werdet ihr es auch verstehen, daß ihr eigentlich nichts abzuwenden suchen solltet, was der Seele des Mitmenschen zum Heil gereichen kann.... Wenn euch aber dennoch die Liebe treibt, euch Mir anzubieten, daß ihr das Leid für den Mitmenschen tragen wollet, so werde Ich euch in eurer Liebe nicht hindern.... Es wird dem Menschen vorübergehend genommen und euch aufgebürdet, und nun erhöhet ihr dadurch eure Seelenreife, weil ihr vermehrtes Leid auf euch zu nehmen gewillt seid und weil die Liebe euch dazu antreibt. Einer hat für euch alle gelitten, um euch von dem unermeßlichen Leid zu befreien, das ihr hättet selbst auf euch nehmen müssen als Sühne für eure Sündenschuld, die Anlaß war, daß das Erdenleben für euch Menschen ein Tal des Jammers und der Leiden ist.... Ihr Menschen habt aber nun alle diesen Einen, Der auch euer Leid auf Seine Schultern nimmt und es euch tragen hilft.... Dessen vertretende Sühne für euch Ich angenommen habe, und ihr sollet zu Ihm gehen, wenn euch das Leid drückt, und Er wird es euch tragen helfen oder von euch nehmen, wie es für euch gut ist. Die Liebe eines Mitmenschen aber, der für euch leiden will, wird sehr hoch gewertet, und diese Liebe wird euch auch eine Kraftzufuhr sichern, weil Liebe Kraft ist, die sich an jenem Leidenden spürbar auswirkt.... Und wenn ein Mensch euch, die ihr leiden müsset, liebende Fürbitte zuwendet, so kann also die Kraft dieser Liebe euch so erfüllen, das ihr den Grad des Leidens nicht mehr empfindet.... daß für euch Schmerzen und Qualen zeitweise vergehen und die Kraft jener Liebe eurer Seele zugute kommt.... daß sie also reifet und immer weniger schmerzempfindlich ist.... Immer ist der Grad der Liebe bestimmend, welchen Nutzen der Mensch hat von einem solchen Liebegebet für ihn. Und da es im Erdenleben nur um das Ausreifen der Seele geht und dazu viele Möglichkeiten sind, so soll dieses Ausreifen als Erstes erkannt und nicht verhindert werden. Wahre Liebe aber weiß es auch, warum ein Mensch leiden muß, und sie hilft ihm zum Dulden und wird es ihm leichtmachen, sich ergeben in den Willen Gottes zu fügen.... Und dann nehme Ich Selbst das Kreuz von ihm, und seine Seele ist wieder einen Schritt vorwärts gekommen.... Liebe und Leid verhelfen ihr zum Ziel.... Ist der Liebegrad eines Menschen noch niedrig, dann wird das Leid oft verstärkt auftreten, um die Läuterung seiner Seele zu fördern.... Niemals aber kann diese Läuterung der Seele erreicht werden durch bewußtes Leiden eines anderen Menschen für erstere. Jede Seele ist für sich verantwortlich, und jede Seele muß sich selbst zur Reife bringen, was geschieht durch Liebe und Leid.... Und der Grad des Leidens hängt vom Grad der Liebe ab. Ich erhöre wohl das Gebet dessen, der sich selbst erbietet, das Leid des Mitmenschen zu tragen, weil er ihn liebt.... Ich lasse ihn teilnehmen an dessen Schmerzen, die jener nun erduldet. Doch er duldet nun für die Läuterung der eigenen Seele.... er nimmt dem anderen wohl die Schmerzen ab aus Liebe, doch sie dienen nun ihm selbst zur Vollendung, während der Mitmensch gleichfalls für sich selbst und seinen seelischen Reifezustand Sorge tragen muß, auch wenn er vorübergehend von den Schmerzen befreit ist. Kein Liebewerk bleibt ohne Wirkung, doch wo und wie es sich auswirkt, das bleibt Mir vorbehalten, Der Ich den Reifezustand eines jeden Menschen kenne und den Ich auch immer bedenken werde seinem Reifezustand gemäß.... Und Ich lege jedem Menschen ein erträgliches Maß auf, und es genügt, daß er nur den Kreuzträger Jesus anruft, wenn ihm seine Last zu schwer dünkt.... Und wahrlich, Er wird ihm beistehen, Er wird das Kreuz auf Seine Schulter nehmen, wenn er darunter zusammenzubrechen droht.... Aber er soll den Weg finden zu Jesus Christus, dem göttlichen Erlöser, Der auch ihn selbst erlösen wird von Sünde und Tod, von Krankheit und Leid, sowie Er nur vollgläubig angerufen wird um Seine Hilfe. Und solange der Mensch auf Erden lebt, hat er die Möglichkeit, durch Liebe und Leid.... durch die Nachfolge Jesu.... auch das Ziel zu erreichen, sich zu vollenden....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde