Compare proclamation with translation

Other translations:

믿지 않는 사람들을 위해 사랑으로 드리는 중보 기도의 능력.

창조주 하나님에 대한 믿음이 없고 자신을 단지 자연의 생산물로 여기고 권세가 충만한 존재를 증명해주는 어떤 것도 인정하기를 원치 않는 사람들은 얼마나 나로부터 멀리 떨어져 있는가! 그들 안의 거부하는 의지가 아직 꺾이지 않았다. 그들은 나를 거절하고 나와 연결이 되길 원하지 않는다.

그러므로 그들은 아직 전적으로 내 대적자의 권세 아래 있다. 그들은 대적자를 돕는 자들이다. 왜냐면 그들은 이웃에게도 지혜가 충만한 권세로 인정할 수 있는 것은 아무 것도 없다는 확신을 갖게 해주기를 원하기 때문이다. 그들은 실제 사람으로써 이 땅에 길을 가고 있다.

그러나 그들이 죽기 전에 다른 생각을 갖게 되지 않으면, 전적으로 내 대적자가 그들을 다시 떨어뜨리려는 심연 가까이에 있다. 왜냐면 이런 전적으로 믿음이 없는 사람들은 저세상에서도 성장하기가 아주 어렵기 때문이다. 그들에게 어떠한 설명도 해줄 수 없고 사진을 입장에 머무르기 때문이다.

그들은 이 땅에서 살면서 이성의 선물을 잘못 사용한 것이 된다. 왜냐면 그들이 자신이 이 땅에 존재 목적에 관한 올바른 빛을 받으려는 진지한 의지를 가지고 있으면, 이성을 통해 다른 결론에 도달할 수 있기 때문이다. 그러나 이런 생각이 그들 안에서 떠오르면 그들은 거부한다.

그들을 믿음으로 인도할 수 있는 다른 가능성이 없다. 왜냐면 증명해 주는 것은 강요에 수단이 되고 이런 수단을 절대로 사용되지 않기 때문이다. 대부분 이런 믿음이 없는 사람들은 강퍅한 심장을 가지고 있다. 왜냐면 그들에게 사랑이 없기 때문에 그들의 심장이 어둡게 남기 때문이다.

단지 대적하려는 의지 만이 강하고 이웃에게도 같은 생각을 갖게 만들려고 시도한다. 왜냐면 그는 대적자의 추종자로써 그를 위해 일하게 자극을 받기 때문이다. 너희가 이런 사람들이 대한 확신을 갖게 해주려고 시도하면, 너희는 거의 성공할 수 없을 것이다.

너희가 그들을 위해 할 수 있는 한 가지는 중보 기도이다. 만약에 이 기도가 사랑으로 들여 지면, 이 기도 능력으로 그 사람에게 임하게 되고 그러면 역사가 일어날 수 있게 되어 그는 생각하게 되고 그의 대적하려는 의지는 약해지게 된다. 그러므로 너희는 모든 믿지 않는 사람들을 위해 기도를 드려서 그들의 심장이 중보 기도의 능력에 감동을 받게 해야 한다.

너희는 이런 혼들은 아직 전적으로 내 대적자의 권세 아래 있고 그들을 대적자로부터 자유롭게 되려면, 그에게 도움이 주어져야만 함을 항상 생각 해야 한다. 그는 강제적으로 변화될 수 없다. 내가 그에게 직접 보내주는 사랑의 비추임을 그는 거부한다. 그러므로 이 비추임은 효과를 잃게 된다.

그러나 너희의 사랑이 행복하게 느끼게 해주는 능력이 그가 강요받지 않고 그의 생각을 바꿀 수 있는 능력이 그에게 제공이 되게 할 수 있다. 너희는 이런 혼들이 아주 연약해 대적자에게 전혀 저항을 할 수 없음을 생각 하면, 너희는 이런 연약함을 불쌍히 여기고 그들이 구원을 받을 수 있게 가능하게 해주는 모든 것을 행하려는 너희의 사랑하려는 의지가 자극을 받아야 한다.

이런 경우에는 단지 사랑으로 드리는 중보 기도만을 할 수 있다. 이 기도는 아직 혼들이 대적자를 떠나게 할 수 있다. 왜냐면 중보 기도는 효과가 나타나지 않을 수 없기 때문이다. 자유의지는 사람 안의 신적인 요소이다. 그러나 이런 자유의지가 가장 깊은 곳으로 타락할 수 있는 원인이 되었다. 자유의지는 현재에도 마찬가지이다.

그러므로 만약에 사람들이 땅에 존재하는 동안에 사랑이 그들에게 도움을 주지 않으면, 타락한 혼들이 귀환을 하는데 자주 영원한 시간이 소요 된다. 왜냐면 사랑은 모든 것을 할 수 있기 때문이다. 사랑 앞에 대적자는 패배한다. 그러면 대적자는 혼을 더 이상 붙잡을 수 없다.

혼은 대적자로부터 자신을 자유롭게 하고 사랑이신 분을 향해 추구한다. 그러므로 혼은 이제 그들의 창조주 하나님을 인정을 할 것이다. 그러면 혼은 영원히 구원을 받을 것이다. 만약에 깊은 사랑으로부터 모든 혼들을 위해 긴밀하게 기도를 하면, 이 땅의 어떤 사람도 멸망받을 필요가 없을 것이다.

왜냐면 단지 이런 기도가 성공을 하기 때문이다. 그러나 신령과 진정 가운데 나에게 드리지 않는 대중이 입으로 하는 기도는 형식적이고 대부분 능력이 없는 기도이기 때문에 성공하지 못하기 때문이다. 그러나 만약에 모든 사람이 단지 자신의 혼이 다시 끝 없이 긴 기간 동안 버림받지 않기 위해 내가 구원해주기를 구하고 그가 혼에게 자신의 사랑을 바치며 구원에만 목표를 두게 되면, 사람들은 진실로 자신을 변화시키고 올바른 믿음에 도달할 것이다.

그들은 그들의 이 땅의 삶의 목적을 성취하기 해 모든 것을 행했을 것이다. 그러나 사람들 가운데 사랑은 식었다. 모든 사람이 단지 자기 자신을 생각한다. 그러므로 그는 더 이상 믿을 수 없다. 그는 목표에 도달하지 못하고 현혹되지 않고 다시 멸망을 향해 가게 되어 다시 한번 고통과 불행 가운데 끝 없이 긴 길을 가야만 한다. 왜냐면 내 권세는 의지가 나를 대적하는 사람에게 역사할 수 없기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De kracht van de liefdevolle voorbede voor ongelovigen

Hoe ver verwijderd zijn de mensen nog van Mij, die geen geloof hebben in een God en Schepper, die zichzelf slechts beschouwen als een product van een natuurkracht en niets willen erkennen wat wijst op een machtig Wezen.

De afkerige wil in hen is nog niet gebroken. Ze wijzen Mij af en willen geen band met Mij en daarom zijn ze nog helemaal in de macht van mijn tegenstander. Ze zijn diens helpers, omdat ze ook hun medemensen ervan willen overtuigen dat er niets bestaat dat als een alwijze macht te erkennen zou zijn. Weliswaar gaan ze de weg over de aarde als mens, maar ze bevinden zich vlak bij de afgrond, waarin mijn tegenstander ze weer omlaag zal storten, wanneer ze niet nog voor hun dood van mening veranderen.

Want van zulke geheel ongelovige mensen is ook een opklimmen in het rijk hierna moeilijk te verwachten, omdat ze voor geen enkele opheldering toegankelijk zijn en op hun standpunt zullen blijven staan. Ze gebruiken in het aardse leven ook de gave van het verstand verkeerd. Want ze zouden ook door middel van hun verstand tot andere gevolgtrekkingen kunnen komen, wanneer ze de serieuze wil zouden hebben, ware opheldering te verkrijgen over het doel van hun bestaan op deze aarde. Maar zulke gedachten - wanneer ze in hen boven komen - worden afgewezen. En er bestaat geen andere mogelijkheid hen tot geloof te laten komen, want bewijzen zouden dwangmiddelen zijn, die echter nooit worden toegepast. Meestal is bij zulke ongelovige mensen ook het hart verhard en daar het hun dus aan liefde ontbreekt, blijft het ook in hun hart duister en alleen de vijandige wil is sterk, die ook proberen zal in dezelfde zin invloed uit te oefenen op de medemensen, omdat hij als aanhanger van de tegenstander door deze wordt aangezet om voor hem te werken. En wilt u zulke mensen proberen te overtuigen van de waarheid, dan zult u nauwelijks succes kunnen boeken. En het enige wat u voor hen zult kunnen doen, is voorbede, omdat - wanneer deze in liefde wordt verricht - ze als kracht weer op die mensen terug straalt en dan ook een zodanige uitwerking kan hebben, dat de mens nadenkt en zijn afkerige wil zwakker wordt.

En daarom zult u alle ongelovigen ook in het gebed moeten gedenken, opdat hun hart zich laat raken door de kracht van de voorbede.

U zult er steeds aan moeten denken dat deze zielen nog helemaal in de macht van mijn tegenstander zijn en er hulp aan hen moet worden verleend, willen ze van hem vrij worden.

Onder dwang kan hij niet worden veranderd. De rechtstreekse straal van mijn liefde wijst hij af en daarom verliest ze ook aan doeltreffendheid. Maar uw liefde maakt het doen toekomen van kracht mogelijk, die hij als weldadig ervaart en die zijn denken veranderen kan, zonder dat hij daartoe gedwongen wordt. En wanneer u bedenkt dat zo’n ziel buitengewoon zwak is en daarom de tegenstander geen weerstand kan bieden, dan moest deze zwakheid uw medelijden opwekken en uw wil om lief te hebben aansporen alles te doen wat voor haar redding mogelijk is.

En in dit geval blijft alleen de liefdevolle voorbede over, die de tegenstander toch nog de ziel kan ontworstelen, omdat ze niet zonder uitwerking blijft. De vrije wil is het goddelijke in de mens en toch is deze vrije wil ook de reden geweest voor de diepste val. En hij is het nog steeds, dus daarom vergt de terugkeer van een gevallen ziel ook vaak eeuwige tijden, wanneer de liefde haar niet te hulp komt tijdens haar aardse bestaan. Want de liefde vermag alles.

En de tegenstander legt het af tegen de liefde.

Dan kan hij de ziel niet vasthouden. Ze zal zich van hem vrijmaken en aansturen op Diegene, Die de Liefde is.

Dus zal ze Mij nu ook erkennen als haar God en Schepper en is ze gered voor tijd en eeuwigheid.

Er hoefde geen mens op aarde verloren te gaan, wanneer er voor elke ziel vanuit diepe liefde zou worden gebeden.

Want alleen zo’n gebed heeft resultaat, maar niet de lippendienst van massa’s mensen, die niet in geest en in waarheid naar Mij opstijgt, doch slechts een gebed voor de vorm is, zonder kracht.

Zou iedere mens zich de redding van een ziel maar ten doel stellen, dat hij deze ziel zijn liefde doet toekomen. En zou hij maar tot Mij bidden om redding, opdat ze niet weer voor eindeloze tijden verloren gaat. Dan zouden de mensen waarachtig veranderen en tot een waar geloof komen en ze zouden alles doen om het doel van hun leven te bereiken.

Doch de liefde onder de mensen is bekoeld en ieder denkt alleen maar aan zichzelf. Hij kan daarom ook niet geloven en hij kan zijn doel ook niet bereiken. Veeleer stuurt hij onverstoorbaar weer op de afgrond aan en moet nogmaals in kwelling beginnen aan een eindeloos lange weg en ongelukkig zijn. Want mijn macht kan niet ingrijpen waar de wil tegen Mij gericht is.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte