Compare proclamation with translation

Other translations:

인간으로 이 땅에서 산다는 것의 중요한 의미.

너희가 인간으로 존재하는 것은 한때 타락했던 존재가 혼으로써 너희 안에 육신을 입고서 마지막 성장 과정 중에 있는 것이다. 이 혼은 아직 물질로 된 겉형체를 극복해 영적인 존재로써 영의 나라에 들어갈 수 있기 위해 이런 형체에 둘러 쌓여 있다.

너희의 의지가 올바른 방향을 향해 있으면, 이로써 너희가 한때 자유의지로 떠나가던 나를 다시 의식적으로 추구하면, 이 땅에 존재하는 것을 통해 원래의 상태로 다시 바꾸는 일을 이룰 수 있다. 이런 변화를 이르는 일은 전적으로 가능하다. 왜냐면 넘치는 은혜가 사람들에게 주기 때문이다.

그가 이 은혜를 올바르게 사용하면, 그는 넘치는 능력을 얻고 모든 순수하지 못한 것을 자신으로부터 떨쳐 버리고 전적으로 하나님의 질서 안에서 살게 되고 그러므로 사랑의 삶을 통해 그가 혼과 육체를 영화시킬 수 있고 이로써 나에게 귀환을 이룰 수 있다.

그러나 사람은 그에게 주어진 모든 은혜를 무시하고 높은 곳을 향 하는 대신에 다시 깊은 곳을 추구할 수 있다. 이렇게 하는 것에 그는 방해를 받지 않는다. 왜냐면 그는 하나님으로부터 나왔다는 증거로써 자유의지를 가지고 있기 때문이다.

그러면 그는 그가 자유롭게 되기까지 다시 끝 없이 시간이 걸리는 묶임을 받는 끔찍한 운명을 스스로 자신을 위해 만들 수 있다. 너희 사람들에게 이 땅의 삶이 얼마나 중요한 의미가 있는지 너희들 믿으려고 하지 않는다. 그러므로 너희는 너희의 이 땅에 과제에 미온적이다.

그러나 너희들 자신의 운명에 관한 일이다. 너희 스스로 결과를 감당해야만 한다. 너희들 스스로 마련한 이 운명을 너희가 피하게 해줄 수 없다. 너희는 영원히 지속되는 축복이나 끝 없이 긴 고통의 상태를 선택할 수한다. 너희는 첫 번째 것을 선택하기 위해 너무 적은 일을 행하고 무관심하게 너희의 이 땅의 삶을 살고 있다.

너희가 이 땅의 삶의 큰 중요성을 알고 있는 이웃들로부터 주의를 받으면, 너희는 영향을 받지 않고 너희 스스로 너희가 이 땅에 존재하게 된 것이 어떤 의미가 있는지 생각 해보는 대신에 너희 이웃들을 환상가로 여긴다. 너희 사람들에게 항상 또 다시 생각해 볼 수 있게 만들어 주는 일들이 일어날 것이다.

너희의 생각이 대화를 통해 책을 읽는 것을 통해 모든 방향에서 체험하는 것을 통해 자극을 받아서 너희 스스로 이제 생각하게 하고 너희 자신에 관한 너희의 이 땅의 존재에 관한 질문하게 한다. 인간으로 이 땅의 삶이 큰 은혜의 선물이라는 것을 너희가 단지 믿기를 원하면, 너희가 단지 너희가 너희의 이 땅의 과정에 책임을 질 필요가 없게 우연히 창조 된 것이 아니고 육체의 죽음으로 사라지는 것이 아니고 너희의 이 땅의 삶에 의미와 목적이 있다는 것을 믿으려고 하면, 너희가 이 땅의 삶을 올바르게 활용하면, 예측할 수 없는 축복을 줄 수 있다.

마지막에 가서 모든 물질적인 겉형체로부터 자유롭게 되야 할 것은 한때 타락했던 원래의 영인 너희의 혼이다. 인간으로써 이 땅의 삶은 끝 없이 긴 성장 과정의 마지막 단계이다. 너희 사람들은 자신을 인식하는 존재이다. 너희는 단지 너희의 겉형체 안에 나로부터 자신을 의식하는 존재로 생성되어 나온 원래의 영을 가지고 있기 때문에 자신을 의식하는 존재이다.

너희의 육체나 이성이 너희 안에서 자신을 인식하게 만드는 것이 아니고 너희의 실제적인 생명인 사람들 안에 거하는 혼이 자신을 의식하는 존재로 만드는 것이다. 왜냐면 혼이 없이는 사람은 단지 생명이 없는 물질적인 존재이기 때문이다. 이로 모든 신체 기관이 존재할지라도 혼이 없이는 어떠한 기능도 할 수 없다.

이런 겉형체의 생명을 위해 모든 원래의 영인 혼이 있어야 하고 이로써 육체를 생명력 있게 하고 모든 일을 할 수 있게 만들어 준다. 너희 사람들은 너희가 특정한 목적을 때문에 이 땅에 거하고 있다는 것을 너희가 이런 원인과 목적을 헤아려 보려고 해야 함을 항상 눈앞에 둬야 한다.

그러면 내가 전하는 생각을 통해 너희에게 설명이 제공될 것이다. 그러므로 나는 항상 끝까지 너희에게 내 일꾼을 보내 주어서 일꾼을 통해 생각하게 만들려고 한다. 만약에 너희가 무관심하게 이 땅의 삶을 살지 않고 너희를 너희의 창조주 하나님에 관한 올바른 관점으로 인도할 수 있는 이성의 선물을 활용하면, 너희는 확실하게 올바른 깨달음에 도달할 것이다.

왜냐면 진실로 모든 각각의 사람들이 자신의 인간으로써 짧은 은혜의 기간을 올바르게 활용하여 그의 마지막 목표에 도달하게 그의 혼이 다시 그들을 한때 창조 된 영으로서 생성되어 나오게 한 나에게 돌아오게 만들게 내가 그들을 돌보기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L'Importance de la vie terrestre comme homme

Votre existence comme homme est la dernière marche du développement de l'être autrefois tombé, qui est incarné en vous comme « âme » et qui est encore enveloppé d'une forme matérielle extérieure pour dépasser maintenant celle-ci et pour pouvoir abandonner l'enveloppe en tant qu’être spirituel, pour entrer dans le Règne de l'Esprit. Dans cette existence terrestre il peut se dérouler de nouveau la dernière transformation dans l'être primordial, lorsque la libre volonté est bien orientée, c'est-à-dire lorsqu'il tend de nouveau consciemment vers Moi, de Qui il s'est autrefois éloigné volontairement. Et cette transformation est absolument possible, parce qu'à l'homme il est offert d’abondantes Grâces et avec l'utilisation juste de ces Grâces il dispose de Force pour expulser tout seul toutes les impuretés et vivre complètement dans l'Ordre divin, c'est-à-dire pour mener une vie d'amour avec laquelle il peut spiritualiser l’âme et le corps et avec cela le retour vers Moi est complet. L'homme peut cependant dédaigner toutes les Grâces à sa disposition et tendre au lieu de la hauteur, de nouveau vers l'abîme, et il n'y est pas empêché, parce qu'il a une libre volonté, comme signe de sa provenance divine. Mais alors il se prépare à lui-même de nouveau l’horrible destin de l'enchainement qui dure de nouveau des temps infinis, jusqu'à ce que de nouveau il lui soit offert la libération. Combien importante pour les hommes est l'existence terrestre, vous ne voulez pas le croire, et donc vous êtes tièdes dans votre tâche terrestre. Mais il s'agit de votre propre destin, vous-mêmes devez porter les conséquences, et votre destin que vous-mêmes vous vous préparez ne peut pas vous être évité. Vous avez le choix entre la béatitude qui dure dans l’éternité et un état de souffrance infiniment long, mais vous faites peu pour vous conquérir le premier, et vous êtes plutôt indifférent pour votre marche terrestre. Et lorsque votre prochain vous le fait remarquer, parce qu'il sait la grande importance de la vie terrestre, vous l’écoutez incrédules et vous ne vous laissez pas impressionner, et vous considérez votre prochain comme un visionnaire, au lieu de réfléchir par vous-mêmes sur quelle fondement peut reposer votre existence terrestre. Et toujours de nouveau vous les hommes serez confrontés avec des événements qui peuvent vous pousser à réfléchir. Toujours de nouveau vos pensées seront poussées dans cette direction par des discours, par la lecture de livres ou par des vicissitudes, pour que vous-mêmes deveniez maintenant actifs dans la pensée et vous occupiez avec des questions qui vous concernent vous-mêmes et votre existence terrestre. Si seulement vous vouliez croire que la vie terrestre comme homme est un grand Cadeau de Grâce, qui peut vous donner une béatitude inespérée avec la juste évaluation. Si seulement vous vouliez croire que votre vie terrestre a un sens et un but, que vous n'êtes pas des « créatures fortuites », qu'ils ne portent aucune responsabilité pour leur chemin terrestre, et disparaissent avec la mort du corps. C’est l'âme, l'esprit primordial autrefois tombé qui doit arriver à la dernière libération de toute forme extérieure matérielle, et la vie terrestre comme homme est la dernière station d’un chemin de développement infiniment long. Vous les hommes êtes des êtres conscients de « vous-mêmes » seulement, parce que votre enveloppe extérieure porte un esprit primordial qui est procédé autrefois de Moi comme être conscient de lui-même. Donc votre corps, votre esprit, ne détermine pas en vous la conscience de vous-même, mais c’est l'âme qui est votre vraie vie, qui fait devenir l'homme un être conscient de « lui-même », parce que sans cette âme l'homme est seulement une forme extérieure matérielle sans vie, même si tous les organes sont présents, mais sans l'âme ils ne pourraient pas effectuer quelque fonction. La vie de cette forme extérieure est conditionnée par cette âme, un esprit primordial qui seul vivifie le corps et le rend capable de toute activité. Vous les hommes devez toujours vous tenir cela devant les yeux, que vous marchez sur la Terre dans un but précis et vous devez chercher à découvrir ce motif et ce but, alors il vous sera donné l’éclaircissement par des pensées que Moi-même Je vous fais parvenir, pour que vous arriviez à la connaissance. Et plusieurs fois Je vous enverrai Mes messagers et au travers de ceux-ci Je chercherai à vous stimuler à réfléchir, et ce sera seulement une bénédiction si vous ne marchez pas avec indifférence à travers la vie terrestre, mais employez le don de l'entendement qui peut vous guider avec une juste disposition d'esprit à votre Dieu et Créateur, et vous arriverez ensuite sûrement à la juste connaissance. Parce que Je suis vraiment préoccupé pour chaque homme, pour qu'il profite du bref temps de Grâce en tant qu’homme et atteigne son dernier but, pour que son âme revienne de nouveau à Moi, dont un temps elle est sortie en tant qu’esprit créé.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet