Compare proclamation with translation

Other translations:

진리를 전하기 위한 내적인 사명.

너희가 내 사명을 받고 일을 해야 하면, 너희는 심장에서 이 사명을 느끼고 자원해 사명 받은 일을 해야 한다. 왜냐면 너희가 나를 섬기기를 원해 사명대로 일하려는 의지가 결정적이기 때문이다. 나는 이 사명을 단지 스스로 나로부터 진리를 받아서 그러므로 나로부터 나온 순수한 진리로써 확신을 가지고 주장할 수 있는 사람들에게 맡길 수 있다.

나는 사람들에게 진리를 전하는 것이 얼마나 필요한 지를 안다. 왜냐면 모든 잘못 된 가르침은 내 대적자로부터 나왔기 때문에 사람들이 성장하게 하는데 전혀 맞지 않고 성장을 방해하기 때문이다. 사람의 혼은 이 땅의 창조물의 과정을 거침으로 내 대적자가 거할 수 없는 성장 정도에 도달했다. 인간으로 존재하는 동안에 그들은 자신의 성장을 자유의지로 높여야 한다.

그러나 이 상태에서 내 대적자는 다시 사람들에게 역사할 수 있고 성장을 방해할 수 있다. 만약에 대적자가 어두움을 더 깊게 하면, 진리의 빛 안에서 혼이 나 자신을 깨닫고 이제 혼이 의식적으로 나를 추구하는 것을 막는다면 그는 성공한다. 모든 잘못 된 가르침은 이제 나에 관한 잘못 된 개념을 갖게 한다.

그러면 사람들은 절대로 나를 사랑할 수 없게 되고 나에게 분산되지 않은 의지를 드릴 수 없다. 그러므로 항상 또 다시 사람들에게 빛을 밝혀 주는 것이 이 빛 가운데 자신들의 창조주 하나님을 선명하게 깨달을 수 있게 되고 나에게 인도하는 길을 이제 갈 수 있게 만드는 것이 내가 하는 노력이다.

이제 한 사람이 자유의지로 나에게 동역을 제공하면, 그가 나로부터 진리를 받아서 전파할 준비가 되었으면, 그러면 내가 그의 손을 붙잡고 이 사람을 인도하고 그가 진리와 빛의 전달자로써 자신의 사명을 성취하기 위해 가야 할 길을 그에게 가리켜 줄 것이라는 확신을 가질 수 있다. 그는 내 인도함과 내가 알려주는 것을 항상 심장 안에서 느낄 것이다.

그는 이러 저러한 일들을 행하라는 자극을 받는 것을 느끼게 될 것이고 이런 내적인 자극에 따라야 한다. 왜냐면 나는 그에게 그가 일해야 할 영역을 가르쳐 주는 그에게 내적으로 모든 사명을 알려줘서 그가 실제로 자신의 생각이라고 느끼지만 그러나 그에게 내 뜻을 생각의 형태로 계시해 주는 내 음성이기 때문이다.

나에게 적게 저항하면 할수록 분명하게 사람들은 내 음성을 들을 수 있다. 그는 자원해 모든 것을 수행할 것이다. 왜냐면 그는 내적으로 이렇게 하게 자극을 받기 때문이다. 진실로 모든 곳에서 진리를 향한 갈망을 느낄 수 있다. 사람들은 단지 직접 나에게 향하는 길을 택하기만 하면 된다. 그들은 제한이 없이 받을 수 있을 것이다.

그러나 대부분의 사람들은 다시 다른 사람들에게 가서 설명을 받기를 원한다. 그러나 나는 진리를 갈망하는 정도를 안다. 나는 이 갈망을 채워 줄 것이다. 나는 내 빛이 일꾼을 통해 그들에게 올바른 설명을 해주는 그들을 잘못 된 생각으로부터 자유롭게 될 수 있게 해주는 영적인 내용을 전할 것이다.

나에게 향하는 길을 택하는 모든 사람은 그에게 전해지는 빛의 비추임을 행복하게 느낄 것이다. 왜냐면 항상 순수한 진리는 행복하게 해줄 것이기 때문이다. 왜냐면 순수한 진리는 가장 밝은 깨달음을 주지만 반면에 오류는 영의 어두움을 단지 강하게 해주고 절대로 사람들에게 내적인 자유함을 줄 수 없기 때문이다.

너희들 안에 빛이 더 밝게 비출 수록 너희는 더욱 행복한 가운데 이 땅의 삶을 살 수 있을 것이다. 왜냐면 너희는 이 땅의 삶의 목적과 목표 깨달을 것이고 이에 합당하게 너희의 이 땅의 삶을 살 것이기 때문이다. 왜냐면 어떠한 질문이나 의심도 너희를 짓누르지 않기 때문이다.

그러나 빛이 없이 살고 있는 사람들에게는 항상 또 다시 질문이나 의심이 생기게 될 것이다. 해결되지 않은 문제는 사람들을 불만족스럽게 할 것이다. 그러나 그에게 올바른 답변이 주어 질 수 있을지는 그 자신에게 달려있다. 왜냐면 그는 올바른 답변을 갈망해야만 하기 때문이다.

그가 스스로 자신을 변화시켜서 그에게 빛을 밝혀줄 수 있게 되었을 때 비로소 그는 올바른 답변을 받을 수 있다. 다시 말해 그가 실제로 그 안에서 타고 있지만 그러나 사람의 의지를 통해 스스로 밝혀야만 하는 자신 안의 빛인 사랑의 삶을 살 때 비로소 받을 수 있다.

그러나 성취 된 내적인 소원은 항상 행복하게 해줄 것이다. 만약에 그가 빛을 갈망해 빛을 받으면, 이는 소원이 성취되는 것이다. 그러나 이 선물을 갈망하지 않으면 이 선물에 주의를 기울이지 않고 가치를 인정하지 않는 것이다. 이런 갈망은 자유의지에 속한 것이다.

그러나 사람 안에 갈망이 불타오르게 할 수 있다. 사람에게 먼저 단지 자신의 이성에 감동을 주는 그러나 그가 집중하게 만들 수 있고 그가 이제 그의 생각에 임하는 것이 무엇 인지를 헤아려 보게 만드는 지식을 전해줌으로써 가능하다. 그러나 항상 빛의 상태는 행복한 상태이다.

반면에 어두움은 사람들을 짓누른다. 빛을 갈망하는 사람은 빛을 받을 것이다. 내가 사람들이 처량하고 고통스러운 상태에서 벗어 나게 해주기를 원하기 때문에 진리를 이 땅에 전한다. 만약에 너희가 단지 나 자신이 너희에게 보내주는 진실로 너희를 행복하게 해주는 지속적인 귀한 것을 전해주는 내 일꾼의 말을 들으면, 너희 모두는 진리를 소유할 수 있다.

왜냐면 너희가 이 땅을 떠나면, 너희는 이 귀한 것을 가지고 저세상으로 갈 수 있기 때문이다. 이 귀한 것은 너희에게서 절대로 뺏을 수 없는 너희의 보물이 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Innerer Auftrag zum Verbreiten der Wahrheit....

Wenn ihr arbeiten sollet in Meinem Auftrag, so werdet ihr auch diesen Auftrag im Herzen empfinden und bereitwillig ihm nachkommen, weil ihr Mir dienen wollet und dieser euer Wille entscheidend ist. Es geht Mir lediglich darum, daß die Wahrheit verbreitet wird, und Ich kann damit nur jene Menschen betreuen, die selbst die Wahrheit von Mir entgegennehmen, die also das Geistesgut überzeugt vertreten können als von Mir ausgehend.... als reine Wahrheit.... Ich weiß es, wie nötig es ist, daß den Menschen die Wahrheit zugeführt wird, weil jede irrige Lehre ihren Ausgang hat bei Meinem Gegner und daher niemals für das Ausreifen der Menschen tauglich sein kann, sondern dieses verhindert.... Die Seele des Menschen hat durch ihren Gang durch die Schöpfungen der Erde einen gewissen Reifezustand erreicht, den Mein Gegner nicht aufhalten konnte.... In ihrem Dasein als Mensch aber soll sie ihre Reife erhöhen im freien Willen, aber in diesem Stadium kann auch Mein Gegner wieder auf sie einwirken und das Ausreifen verhindern, was ihm dann gelingt, wenn er die Finsternis verdichtet, wenn er es verhindert, daß die Seele im Licht der Wahrheit Mich Selbst erkennt und Mir nun bewußt zustrebt.... Jede Irrlehre nun ist dazu angetan, ein falsches Bild von Mir zu geben, und dann wird auch niemals der Mensch Mich zu lieben vermögen und Mir seinen ungeteilten Willen schenken. Darum ist es Mein Bemühen, immer wieder ein Licht den Menschen anzuzünden, in dem sie ihren Gott und Schöpfer klar zu erkennen vermögen und den Weg nun gehen, der zu Mir führt. Erbietet sich Mir nun ein Mensch freiwillig zur Mitarbeit, daß er bereit ist, die Wahrheit von Mir entgegenzunehmen und sie weiterzuleiten, dann kann dieser Mensch auch dessen gewiß sein, daß Ich ihn an der Hand führe und ihm die Wege aufzeige, die er gehen soll, um als Wahrheits- und Lichtträger seine Mission zu erfüllen. Und er wird Meine Führung, Meine Hinweise, immer im Herzen empfinden, er wird sich gedrängt fühlen, dieses oder jenes auszuführen, und diesem inneren Drängen soll er nachkommen, denn es ist Meine Stimme, die ihm sein Arbeitsfeld zuweiset, die ihm alle Aufträge innerlich erteilt, so daß er wohl glauben wird, es seien eigene Gedanken, und doch ist es Mein Wille, der ihm in Form von Gedanken offenbar wird. Und je weniger Widerstand Mir entgegengesetzt wird, desto deutlicher wird der Mensch Meine Stimme vernehmen, und er wird bereitwillig alles ausführen, weil es ihn innerlich dazu treibt. Denn wahrlich.... überall ist ein Hunger nach der Wahrheit zu spüren, und die Menschen brauchten nur den direkten Weg zu Mir zu nehmen, und sie würden empfangen unbegrenzt.... Doch es wendet sich zumeist der Mensch wieder an andere Menschen und begehret Aufschluß, Ich aber weiß um den Grad des Wahrheitsverlangens, und Ich werde das Verlangen erfüllen, Ich werde durch Meine Lichtboten ein Geistesgut ihnen zuleiten, das ihnen rechten Aufschluß gibt und sie sich von irrigem Denken frei machen können. Und jeder, der den Weg nimmt zu Mir, wird auch den Lichtstrahl wohltätig empfinden, der ihm zugeht, denn immer wird die reine Wahrheit beglücken, weil sie hellste Erkenntnis gibt, während der Irrtum das Dunkel des Geistes nur verstärkt und niemals einem Menschen innere Befriedigung schenken wird. Und je heller in euch das Licht aufleuchten kann (könnte), desto beglückter würdet ihr durch das Erdenleben gehen, denn ihr würdet Sinn und Zweck dessen erkennen und auch euer Erdenleben entsprechend führen, weil euch keine Fragen und Zweifel bedrückten, die aber immer wieder auftauchen werden bei denen, die ohne Licht dahingehen.... Ungelöste Fragen machen den Menschen unzufrieden, doch ob ihm rechte Antwort zugehen kann, liegt an ihm selbst, weil er rechte Antwort begehren muß und er sie dann auch erst empfängt, wenn er sich selbst so gestaltet, daß ihm ein Licht entzündet werden kann.... d.h., wenn er in der Liebe lebt, die das Licht ist in ihm, das wohl in ihm glimmt, aber erst durch den Willen des Menschen selbst zum Aufleuchten gebracht wird. Erfüllte innere Wünsche aber werden immer Glück bereiten, und Erfüllung eines Wunsches ist es, wenn er Licht begehrt und auch Licht empfängt.... Es wird aber eine Gabe nicht geachtet oder bewertet, wenn kein Verlangen danach vorhanden ist.... Und dieses Verlangen ist Angelegenheit des freien Willens. Aber es kann das Verlangen in einem Menschen geschürt werden, indem ihm ein Wissen zugetragen wird, das vorerst nur seinen Verstand berührt, das ihn aber fesseln kann und er nun ergründen möchte, was ihn gedanklich berührte.... Immer aber ist ein Lichtzustand beglückend, während die Finsternis sich bedrückend auf einen Menschen legt. Und wer also Licht begehret, der wird es empfangen, denn Ich leite darum die Wahrheit zur Erde, weil Ich die Menschen aus einem Zustand des Elends und der Not herausführen will.... Und ihr alle könnet die Wahrheit euch zu eigen machen, wenn ihr nur Meine Boten anhöret, die Ich Selbst euch zusende und die euch wahrlich ein köstliches Gut bringen, das euch beglücken wird und das auch beständig ist, denn ihr könnet es hinübernehmen in das jenseitige Reich, wenn ihr das Erdenleben verlasset, und es wird für euch einen Schatz bedeuten, der euch nimmermehr genommen werden kann....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde