Compare proclamation with translation

Other translations:

포도원 일꾼을 돌보시는 하나님.

포도원 일을 위해 너희 자신을 나에게 드리는 너희는 내 인도함을 받고 지도를 받을 것이다. 그러나 너희는 이 일을 긴급한 것으로 여겨야 한다. 왜냐면 너희가 영적인 보물을 받아서 지속적인 가치가 있는 이것을 전달해야 하기 때문이다. 반면에 모든 세상적인 일은 너희에게 단지 헛된 재물을 줄 것이다.

너희는 너희가 이 땅에서 얼마나 더 살게 될 지를 아느냐? 너희는 일하고 일할 수 있다. 그러나 너희가 세상적인 일을 통해 얻은 것들이 아무런 가치가 없다. 그러나 나와 나라를 위해 하는 일은 많은 영적이고 지속적인 축복을 주고 세상적으로도 너희에게 유익이 될 것이다.

왜냐면 너희가 내 일꾼으로써 너희의 가장의 뜻을 성취시키는 동안에는 너희가 내가 내 일꾼들을 긴급하게 필요로 하는 종말 전의 마지막 때에 나를 섬기는 동안에는 너희가 궁핍해질 필요가 없기 때문이다. 너희는 너희가 우선적으로 나를 위해 일하면, 세상의 염려가 줄어든다는 것을 믿을 수 있다. “먼저 하나님 나라를 구하라 그리하면 이 모든 것이 너희에게 더해지리라.” 라고 내가 말했기 때문이다.

그럴지라도 먼저세상적인 요구를 들어주는 동안에는 나를 위한 일은 뒤전으로 밀려날 것이다. 너희는 그러면 너희를 나와 내 나라를 위해 드리기가 항상 어려워지는 것을 체험할 것이다. 너희의 생각은 더욱 세상을 향해 가 있을 것이다. 그러나 내 나라는 이 세상으로부터 온 것이 아니다. 사람이 나와 다시 긴밀하게 연결되기 원하면, 그는 싸워야만 한다.

그러나 나는 너희를 동역자로서 필요로 한다. 왜냐면 내가 어떤 사람에게도 자신을 나에게 드리게 강요하지 않기 때문이다. 왜냐면 단지 신실한 일꾼이 자유의지로 하는 일 만이 축복을 줄 수 있고 구속하는 일이 그가 어떤 일을 나를 위해 하든지 간에 상관 없이 성공할 수 있기 때문이다. 너희가 나에 대한 그리고 이웃들에 대한 사랑으로 충만해 있으면 너희는 나에게 알맞은 동역자이다.

이런 사랑이 너희에게 항상 또 다시 나를 위해 일할 수 있게 해주는 능력을 제공할 것이다. 그러므로 세상의 염려가 너희를 짓누르게 하지 말라. 만약에 너희가 우선적으로 열심으로 일하는 동역이 너희 자신뿐만 아니라 구속을 받는 혼들에게도 결국에 가서는 내가 이런 혼들을 너희가 나와 내 나라를 위해 하는 일을 통해 나를 위해 얻을 수 있으면, 나에게도 주는 영적인 유익을 위해 자신을 드리면, 나는 이 염려를 쉽게 해결할 수도 있고 해결할 것이다.

너희는 모든 사람의 생명이 내일 끝날 수 있다는 것을 그러면 너희에게 어떠한 세상의 보물도 도움이 되지 않음을 그러나 너희가 영적으로 너희를 위해 벌어드린 부유한 보물을 너희는 저세상으로 가지고 갈 수 있다는 것을 너희가 전파해 다시 제한이 없지 받을 수 있기 때문에 너희가 이 땅에서 일한 것이 축복되게 될 것이라는 것을 항상 생각해야 한다.

너희가 신실한 일꾼으로 나를 섬기기를 원하면, 나는 너희에게 항상 가까운 종말을 이것이 모든 인류에게 해당이 되든 단지 너희 자신에게 해당이 되던지 간에 상관이 없이 알려줄 것이다. 그러면 너희는 세상적인 일에 무의미하다는 것을 깨닫게 될 것이고 확실하게 영적인 일에 우선을 두게 될 것이다.

너희는 확실하게 나 자신에 의해 세상적으로도 유지가 될 것이다. 너희는 어떤 위험도 당할 필요가 없을 것이다. 왜냐면 나 자신이 너희의 가장으로써 너희를 위해 육체적으로 돌보아서 너희의 과제를 성취시킬 수 있게 하기 때문이다.

왜냐면 내가 항상 길과 방법을 찾는다는 것을 나에게는 어떤 것도 불가능한 것이 없음을 나로부터 모든 보호를 확실하게 받을 수 있기 위해 너희는 단지 스스로 내 뜻을 성취시키기만 하면 된다는 것을 믿으라. 나는 너희가 세상을 통한 공격에 저항할 자세가 되어 있는지 너희를 자주 시험할 것이다.

너희는 이런 믿음의 시험에 합격해야만 한다. 왜냐면 너희가 나와 내 나라를 위해 일하는 것을 막기 위해 항상 또 다시 내 대적자의 역사를 통해 너희에게 임하는 시험에 승리하기를 원하면, 바로 너희의 믿음이 강해야만 하기 때문이다. 그러나 내 권세가 더 강하다는 것을 너희가 나를 섬기려고만 하면, 내가 너희를 그로부터 보호함을 알아야 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

BOŽJA SKRB ZA RADNIKE U VINOGRADU....

Oni od vas koji se nude raditi u Mojemu vinogradu su vodeni i upravljani od strane Mene.... Pri svemu tom, vi taj rad morate smatrati prioritetom, jer vi primate i distribuirate vjecna duhovna vlasništva.... dok vam svaki svjetovni posao samo priskrbljuje prolazna dobra.... A da li vi znate koliko ce vaše postojanje na Zemlji trajati?.... Otud, vi možete raditi i raditi a ipak ne izvuci koristi od onog što steknete zemaljskim naprezanjem.... Rad za Mene i Moje kraljevstvo, medutim, je popracen mnogim duhovnim blagoslovima koji ce biti trajni i takoder ce osigurati zemaljske dobrobiti, jer vi doista necete morati živjeti u oskudici/potrebi sve dok, kao Moje sluge, ispunjavate volju vašeg Skrbnika, sve dok ste Mi u službi tijekom posljednjih dana prije kraja kada cu Ja posebice potrebovati vašu asistenciju. Vi doista možete vjerovati kako ce se vaše zemaljske brige umanjiti sve dok vaš rad za Mene smatrate više važnim, jer Ja Sam rekao ‘Tražite najprije kraljevstvo Božje.... i sve te stvari ce vam biti nadodane....’ [[(Matej 6:33)]] Pa ipak, sve dok se pažnja najprije obraca na svjetovne potrebe, rad za Mene ce se išceznuti u pozadini i onda cete otkriti povecavajuce više teškim sebe posvetiti Meni i Mojemu kraljevstvu.... Vaše misli ce biti daleko više naklonjene ka svijetu; Moje kraljevstvo, medutim, nije od ovoga svijeta i ljudsko se bice mora boriti ako opet želi uspostaviti srdacan kontakt sa Mnom.... Ali Ja vas hitno trebam kao su-radnike, buduci Ja nikoga ne silim postaviti Sebe Meni na raspolaganje buduci ce jedino slobodan cin suradnje rezultirati u blagoslovu da ce iskupiteljski rad biti uspješan, bez obzira koji rad ostvarite za Mene.... Cim ste prožeti ljubavlju za Mene i vašeg bližnjega vi ste prikladni pomocnici za Mene i ta ce ljubav vama uvijek dati snagu da radite za Mene. Prema tome, ne dozvolite sebi da vas ucine depresivnim svjetovne brige koje Ja sa lakocom mogu odvratiti i to cu doista uciniti jednom kada prevladavajuce sebe posvetite duhovnom profitu kojeg cete zaraditi kroz vašu revnu/strastvenu suradnju.... i to i za vas same takoder i za duše koje potrebuju iskupljenje i, nikako najmanje važno, za Mene takoder, jednom kada Sam za Sebe povratio te duše kroz vašu aktivnost za Mene i Moje kraljevstvo. Vi uvijek trebate imati na umu kako život svakog covjeka može dokoncati sutra i da ni jedna kolicina zemaljske zarade vama nece više biti od koristi, ali da možete ponijeti duhovno steceno bogato blago sa vama u kraljevstvo onostranog [[Matej 6:19-21; Luka 12:13-31]] i da ce vaša aktivnost u ovom kraljevstvu onda biti blažena, buduci onda možete distribuirati i opet primati bez ogranicenja. I ako oni od vas koji Mi žele služiti kao vjerne sluge uvijek na umu imaju skori kraj, bez obzira da li se to tice cijele ljudske rase ili samo vas samih.... onda cete prepoznati ispraznost zemaljskog truda i sigurno cete dati prioritet vašem duhovnom radu, i vi cete sigurno takoder biti uzdržavani od strane Mene Osobno. Vi necete trebati trpjeti nevolju, buduci cu Ja Osobno, kao vaš Skrbnik, brinuti o vašim zemaljskim potrebama takoder tako da cete biti u stanju ostvariti vaš zadatak.... Vi trebate vjerovati da cu Ja uvijek pronaci sredstva i nacine, da Meni ništa nije nemoguce, da vi jedino trebate ispuniti Moju volju da budete u svakom trenutku sigurni u Moju pomoc.... Medutim, Ja cu vas cesto takoder staviti na probu s obzirom na to da li ste se voljni oduprijeti nasrtanju svijeta, i vi trebate proci takve probe vjere buduci baš vaša vjera mora biti posebice snažna ako se želite oduprijeti kušnjama Mojega neprijatelja [[(Sotone)]], buduci ce vam se on opet i iznova suprotstaviti kako bi vas sprijecio raditi za Mene i Moje kraljevstvo.... Ali onda trebate znati da je Moja moc/sila snažnija i da cu vas Ja zasigurno zaštititi od njega samo ako ste Mi vi voljni služiti.

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel